Marina Cap-Bun
O VOCE LIRICĂ ORIGINALĂ ȘI SOFISTICATĂ
Fugă
într-un ev minor (București: Paideia, 2002), volumul de debut
al Corinei Anghel, conturează o voce lirică originală și sofisticată,
punând în pagină o poezie densă de simboluri mitologice
și obsesii cărturărești, izvorâte dintr-o sensibilitate
debordantă, confruntată cu mari frământări lăuntrice. Amplitudinea
trăirilor lirice, rafinamentul stilului, neastâmpărul formal
și dialogul cultural îndrăzneț cu autorii de predilecție, anunță,
toate, un glas distinct în poezia românească a începutului
de mileniu trei. Dăscălița de la filologie Corina Anghel,
care scrie, de altfel, și versuri în limba engleză, nu reușește
s-o bruieze câtuși de puțin pe poetă, ce nu lasă să se întrevadă
în textele sale nici o urmă de sobrietate academică.
Volumul este organizat în mai multe cicluri distincte, fiecare
cu o identitate muzicală și imagistică proprie, semn al căutării
neliniștite a mereu altor forme de expresie. Primul grupaj de
versuri, intitulat Preludiu pentru mâna stearpă,
publicat de revista România literară încă din 1998,
debutează sub semnul misteriosului ochi al vrăjitoarei Circe,
hieroglifă a unei priviri magic-poetice înnoitoare: „Abia
țesut păienjeniș de gene, bătăi de aripi/ Aducând miresme,
zgomote blânde ca-n auz de prunc,/ Cer nămolit sau limpede
– cusut,/ Ochiul lui Circe cumpănește lumea” (Ochiul
lui Circe). Meditațiile lirice grupate aici sunt stimulate
fie de pretexte plastice (prilejuite de Francesco Primaticcio,
Matisse, Breugel sau George Dima), fie de arhicunoscute efigii
mitologice sau poetice, ca în Tăinuind-o pe Dafne, Ganimede,
Raiul minotaurului sau Pânza lui Ulise. Este
prilejul unui înfiorat dialog între ere: „Timpul nou/ de
cel vechi/ pentru tine îl dezleg,/ încercând/ să acopăr
sfâșierea/ cu plinul/ unui ochi/ ce se-ntoarce/ contemplându-te-ntreg”
(Pânza lui Ulise).
Fugă într-un ev minor, ciclul ce dă și titlul volumului,
este pigmentat de accente thanatice, pe care le descoperim în
Psalmul de penumbră („încă mă închipui cu flori pe
frunte / crescute ca o înștiințare pentru cei de deasupra”)
sau în Subterană, unde așteptarea înfiorată a primăverii,
cu puterea ei regenerantă, depășește limitele ontologice impuse
făpturii muritoare: „în curând cerul va pluti sub
pământ:/ toate câte foșnesc/ vor trece prin mine,/
după pâclele iernii gheara mea le așteaptă/ ca un tandru
culcuș”. Furia elementelor biciuiește și sanctifică lumea,
înrămând-o într-un surâs parfumat și blând de
moaște: „După ploaie lumea s-a deschis/ Ca o gură de înger/
înmiresmată de fructele căzute/ împotriva vântului.”
(Fugă…). Cum motivul Ofeliei nu putea lipsi dintr-un
univers poetic feminin cutremurat de întrebări thanatice, 12
minute este o expresivă versiune personală a acestuia: „Lacul
a adus la mal papucii iubitei adormite și ei au licărit ca buzele
ei unduindu-se în vânt cu miros de tuberculoze. încerca
să-mi spună ceva și eu n-o auzeam? încerca să facă un pas, dar
mâlul o ținea strâns, o sorbea încet, o contopea cu
carnea lui moale, întunecată, cu animale tăcute, cu plante fosforescente,
cu nimfe cu trup de cărbune?”
Cel de-al treilea grupaj de poeme, Capricii de altă dată,
amestecă în mod deliberat sonorități de folclor infantil între
pliurile descântecului erotic, cum se întâmplă în
Baba Naia: „Baba Naia Papagaia/ dinți stâlciți
adormiți/ trei pisoi la ușă prinși nenăscuți încă nelinși/ soarbe-n
oale/ numai scrum numai boli/ e de fum îți dă târcoale/
e de foc îți dă noroc/ de te scoli vârcolac înecat într-un
lac/ și te zbați și vorbești printre trestii dintre pești/ os
beteag rebegit uite-o barcă/ trece parcă/ uite-n barcă un iubit/
sări și prinde-l/ ți-e menit”. Sonoritățile vag barbiene
se prelungesc și în Indrușaim: „Indrușaim, mă-ndemni
să deschid/ prin tine/ ațipite-năuntru, doline/ sub maluri/ surpate,
vor fi văzute, prin miresme trecute/ și mângâiate/
prin pielea ta aspră-iubită, de frate” sau în Datul nedat:
„îmi crescuseră coarne de melc./ Vitrege, neasemuite-/ n-au
știut să oprească pierderea lunii, a nopții./ Creșteau ca o foame
de lup-/ o simțeam arcuindu-mă, pură.” Muzica mult mai dinamică
a versurilor din acest ciclu este împletită pe figurile cinetice
ale unui dans frenetic, fie al pierzaniei, ca în Salomeea,
fie al mântuirii cathartice, ca în File de poveste:
„Cu spaimă, cu grabă rochia mi-am rupt-o,/ căci simțeam
cum mă-ndoi după cântecul lor,/ cum dansul aprins se preschimbă
în zbor,/ de pe buze ura nebună le-am supt-o: /’Focule,
focule, mire iubit, înghite-mă-n tine/ înghite palatul –
să-apară iar casa în care-am trăit!’/ ’Tu vino cu
mine, am un dar’, mi-a șoptit. / La poartă călare venise
împăratul.”
Variațiuni pe tema celui mut grupează poeme erotice,
unificate de imposibilitatea de a numi sentimentul omenesc cel
mai tulburător. Cuvintele nerostite sunt și cele mai grăitoare:
„Dacă ar fi să mi te destăinui/ cu vorba ta neauzită,/ tot
n-aș ști/ dacă stânca aceea e searbădă/ sau are un nume;/
dacă în umbra ei au înflorit mandragorele/ doar pentru că tu,
singurul,/ m-așteptai acolo pe mine./ Ce-ți sunt eu – când
până și florile/ iau forma chipului meu?/ în graiul tău
însă – nu! Nu mă încumet să știu” (Mandragore).
Muțenia spune totul despre dragoste, nespunând nici una
dintre vorbele ce ar putea s-o înjosească: „Iubesc viața
surdă ce zburdă în tine,/ îndrăzneala ta în iubire,/ putința de
a-mi vorbi despre dragoste/ pe muțește” (Despre dragoste
pe muțește). Nunta tăcută amuțește și gândurile cu splendoarea
ei se senzații: „înflorită mă simt, înflorită, ca după nuntă,/
albind pământul și depărtările./ Mă-ntrupez, mă petrec în
narcise,/ prin toți porii respir până când gândurile-mi
tac.” (întâia noapte). Operatorul poetic adecvat
acestei întreprinderi lirice ingenioase este nesunetul:
„Locuiam/ într-o jumătate/ de lume,/ unde nesunetul/ mă
ținea prizonieră,/ unde tu/ mă desenai în cuvinte,/ de parcă n-aș
fi fost din carne făcută.”(Omul de hârtie)
Tema exilului temporar în cealaltă jumătate a lumii (în care
bănuim ecourile biografice ale anului petrecut de autoare în Oregon,
Statele Unite ale Americii) revine și în ultimul ciclu de poeme,
Dezlegări în triptic: „Ființa din propria țară/ stă
suspendată printre străini,/ și le mănâncă pâinea/
și le soarbe gândurile/ -gândind la propria țară-//
Şi gândul acesta -/ e tot ce rămâne/ când
străfundurile s-au potolit.” (întoarcere). Calea
întortocheată a depărtării, prilejuiește trăirea nelinștii și
a dorului la cote poetice înalte, și rămâne, în final, mântuitoare:
„Şi dacă toate opritorile s-ar desface/ și m-aș lăsa
dusă / urcând-coborând, iar urcând,// Şi
dacă fierul cel roșu m-ar atinge ușor/ și părul meu pe loc s-ar
albi/ auzind vestea.// Şi dacă toate s-ar limpezi,/ îngerește
te-aș cunoaște pe tine./ întortocheată, calea s-ar dovedi/ a fi
dreaptă.” (într-al doisprezecelea ceas).
Volumul se încheie apoteotic cu o invocație către muza temporar
vlăguită, sau poate către Dumnezeul poeților, de la care Corina
Anghel așteaptă noi cuvinte și gânduri, pentru poemele ce
vor fi să vină: „Eu mă rog.// Cu ce vorbe te rogi?/ Eu mă
rog fără vorbe.// Cu ce gânduri te rogi?/ Eu mă rog fără
gânduri.// Ce sărac ești, a mai spus,/ ți-au fugit toate.”
(Rugă).
Sensibila poetă Monica Pillat, ce a avut generozitatea să o
prezinte cititorilor pe tânăra debutantă, remarca, cu multă
dreptate: „Corina Anghel face din poemele ei un zbor pentru
a se avânta spre orizonturi spirituale tot mai largi și
tot mai greu de exprimat.” Verdictul pare confirmat și de
silueta formală a poemelor, ce sugerează adesea elanul aripilor
deschise, dar el se definitivează prin amplitudinea vibrațiilor
lirice. Nu ne îndoim că această nouă voce lirică va atrage atenția
criticii literare, care nu va întârzia să salute debutul
tinerei poete.
Marina Cap-Bun
(Corina Anghel, Fugă într-un ev minor, versuri, București:
Paideia, 2002, 96 p. )