Valentin Protopopescu
UN ANTISEMIT ATIPIC: EMIL CIORAN
Argument
Scriitorul, mai ales cel de filosofie, nu este un personaj a
cărui viață se definește prin comoditate. El trebuie să fie atent
la ce spune, la cum spune, la cînd spune
- ceea ce are de comunicat. Destinul său este (sau ar trebui să
fie) rostirea cu orice preț, în orice circumstanțe, a adevărului:
adevăr al epocii în care trăiește, al comunității din care provine,
al omenirii ca întreg și, firește, al său personal. Dacă prin
atitudinea lui, secvențială sau permanentă, face atingere negativă
acestui deziderat care îl transcende ca ins, el nefiind decît
vehicolul și garantul ocazional al adevărului omului, scriitorul
și/sau gînditorul trădează ceea ce părea să fie vocația vieții
sale. Firește, el poate continua să scrie, să se exprime, dar
credibilitatea și greutatea morală a rostirii lui determină ca
vocea să nu-i mai fie auzită cu inițiala legitimă pregnanță. Pe
scurt: se autodiscreditează. Rabatul de la adevăr și de
la curajul de a-l rosti nu impietează asupra operei ca atare,
ci asupra felului în care scriitorul/gînditorul se înfățișează
în public. Aproape că ți-ai dori ca minunatele rînduri să fi fost
scrise de altcineva, aproape că ai prefera ca tulburătoarele pagini
să fi purtat o altă semnătură. Iată premiza de la care am plecat
în scrierea textului de față.
Aceste rînduri sînt scrise fără pretenția că ar oferi o unică
explicație validă în ceea privește opțiunea politică adoptată
de Emil Cioran în tinerețe, precum și consecințele morale ce decurg
din aceasta. Ideea de temei a prezentului eseu este că moralistul
a fost și a rămas un spirit extremist pur. Supunînd
unei lecturi de inspirație psihanalitică istoria acestei împrejurări
existențiale, țin să avertizez că verosimilitatea interpretării
care urmează este serios afectată de limitele de ordin euristic
pe care o asemenea întreprindere le presupune cu fatalitate. Încercarea
de față, cu un vădit caracter demitizator, datorează imens sugestiilor
formulate de Paul Goma în Jurnal de apocrif, căruia îi
mărturisesc întreaga mea gratitudine. De asemenea, mă simt îndatorat
și față de colegii mei, intelectualii români, care, într-o deloc
neglijabilă facțiune a lor, încă mai suspină după un trecut interbelic
mitizat, uitînd cu bună știință de unele aspecte extremiste
ale acestuia. Rîndurile mele sînt, din acest punct de vedere,
un apel la memorie, la acea memorie necosmetizată, în care
adevărul, oricît de neplăcut, este mai prețios decît amintirea
selectivă.
O problemă : suveranitatea auctorială
Ajuns la senectute, Emil Cioran a afirmat adesea că, singur,
autorul are dreptul de a hotărî care anume trebuie să fie înfățișarea
de pe urmă a textelor sale. Cu alte cuvinte, varianta cea mai
reprezentativă a unei scrieri este cea la care, în ultimă instanță,
autorul consimte. Procedînd astfel, scriitorul se protejează împotriva
atacurilor de ordin ideologic extrem de posibile. Proprietar deplin
asupra producțiilor lui textuale, autorul (și nimeni altul) are
îndreptățirea să judece ce anume îl reprezintă, cum
anume îl reprezintă și, mai ales, pînă unde îl reprezintă
o scriere pe care el o semnează.
De ce a gîndit astfel Cioran în ultimii săi ani de viață lucidă,
înainte ca maladia lui Alzheimer să-i întunece definitiv mințile?
Aparent, din grija de a preîntîmpina neajunsul care l-a transformat
pe Friedrich Nietzsche dintr-un gînditor revoluționar într-un
biet ideolog precursor al nazismului. Din acest punct de vedere,
cazul Elisabeth Förster-Friedrich Nietzsche este exemplar pentru
ceea ce înseamnă deformarea prin interpretare postumă: atins de
demență senilă și devenit dependent de ajutorul sorei sale, filosoful
n-a putut împiedica publicarea ulterioară a unor texte neprelucrate
și lipsite de coerența clarviziunii lui obișnuite. Sînt bine cunoscute
relațiile tensionate dintre Friedrich Nietzsche, sora sa, Elisabeth
Förster-Nietzsche, și soțul acesteia, notoriul propagandist antisemit
Förster. Potrivit opiniei filosofului israelian Yirmiyahu Yovel
(vezi Hegel, Nietzsche și evreii. O enigmă întunecată,
traducere de Rodica Amel, Editura Humanitas, București, 2000),
sora gînditorului german ar fi falsificat în sens antisemit o
parte a scrierilor nietzscheiene. Punînd stăpînire pe arhiva fratelui
său, Elisabeth Förster-Nietzsche a înființat la Weimar un institut
"dedicat" filosofului, pe care l-a transformat într-un fel de
"templu" în care oficia un straniu cult închinat acestuia. Nu
e lipsit de interes faptul că Adolf Hitler a fost una dintre personalitățile
invitate la "Nietzsche-Archiv" din Weimar.
La limită, abuzul de care vorbeam a constat în editarea de către
Elisabeth Förster-Nietzsche a unor texte aparținînd gînditorului
adunate sub titlul Voința de putere. Neîngrijită de Nietzsche,
într-o formulă deficitară și stilistic, și speculativ,
cu secvențe neomogene atît formal, cît și substanțial, textul
în cauză a constituit o "pradă" ușoară pentru doctrinarii național-socialiști
precum Hitler și Rosenberg, fericiți că se pot revendica de la
un predecesor ilustru. De fapt, în ciuda "confiscării" sale ideologice,
trebuie spus că Nietzsche nu distinge între rasă și popor,
iar diferențierea între deosebitele rase (diferențiere ce include
componente ca limba, tradiția, tiparul psihologic și cultura)
nu are o întemeiere exclusiv biologică. A deosebi între
rase nu înseamnă deci a diferenția valoric, iar "sîngele", dincolo
de faptul că este o metaforă ce sugerează tendința de evoluție
a unei culturi, nu este niciodată o entitate "pură". Dimpotrivă,
trebuie subliniat că Friedrich Nietzsche a manifestat un constant
dispreț față de "rasa" germanilor contemporani cu el, exhibîndu-și
cu aristocratică mîndrie originea polonă (numele Nietzsche ar
proveni din polonezul Nietzky). La fel, filosoful nu a considerat
niciodată ca superioară rasa ariană, așa cum au făcut-o
ideologii naziști. Aiurelile despre bruta blondă și despre superioritatea
rasei germane, efecte evidente ale dezvoltării schizofrenice trăite
de filosof, țin în bună măsură și de identificarea proiectivă
a ideologilor amintiți; dar pentru un cunoscător onest al gîndirii
nietzscheiene valide și responsabile, asemenea nefericite metafore
nu au cum să spună prea mult.
În context, Yirmiyahu Yovel apreciază că sistemul celor patru
negații fundamentale din filosofia lui Nietzsche - negarea naționalismului,
a antisemitismului, a rasismului (rasa ca valoare) și a cultului
politic al statului - intră în flagrantă opoziție cu Weltanschauung-ul
național-socialist (op. cit., p. 313). Cu toate
acestea, Nietzsche a oferit, fără să o știe, cîteva elemente
de filosofie pe care s-au grefat rudimentele doctrinare naziste:
discursul dspre existența sub semnul riscului, respingerea egalității
și disprețul față de democrație. Fără să fie o filosofie politică,
construcția nietzscheiană s-a dovedit vulnerabilă în fața ideologilor
național-socialiști prin eșecul ei de a contura programul unei
revoluții dionisiace a maselor. "Aspirația lui spre puritate
spirituală și existențială, cît și preocuparea lui pentru genealogic,
mai presus de orice, au făcut ca filosofia lui să piardă trenul
istoric. Astfel, punînd la socoteală și pana lui neînfrînată,
ea a devenit o pradă ușoară pentru deformări și abuzuri" (op.
cit., p. 315).
În chip aparent, tocmai o astfel de deformare rezultată în urma
unor abuzuri de interpretare a dorit Cioran să evite. Chestiunea
este însă mult mai complicată decît pare. Argumentul oferit de
moralistul din Rășinari ține de logica raționalizării, mecanism
psihic inconștient, cu funcție de apărare, descoperit și conceptualizat
de Ernest Jones. Vulgarizînd, a raționaliza înseamnă a găsi o
motivație aparentă pentru a explica un comportament bizar sau
patologic. De regulă, raționalizarea ajunge să îmbrace forma unei
penibile scuze, ce cade pe lîngă adevăratul motiv al derapajului.
Astfel, sub masca deplinei raționalități justificative, Cioran
ascunde un alt strat textual, care relevă dintr-un cu totul
alt orizont decît cel patronat de Eu prin dimensiunea sa conștientă.
Consider că adevăratul motiv al raționalizării practicate de eseist
în ceea ce privește varianta definitivă a unor texte scrise odinioară
trebuie căutat într-o inconștientă teamă de foarte posibila campanie
pe care o puteau orchestra împotriva sa stînga radicală occidentală
și lobby-ul evreiesc internațional[1].
De altfel, Cioran spunea, negînd realitatea campaniei "declanșată
de evreii din Franța împotriva lui Heidegger: «Este îndreptată
împotriva heideggerienilor francezi mai mult decît împotriva lui
Heidegger»" (Sanda Stolojan, Nori peste balcoane. Jurnal din
exilul parizian, traducere de Micaela Slăvescu, Editura Humanitas,
București, 1996, p. 268). Refuzînd conturul realității, care se
referea la oricine altcineva dar la el nu, moralistul operează
cu o formulă consacrată a gîndirii magice, conform căreia dacă
nu recunoști concretețea realului, atunci acesta nici nu există.
Spaima lui de un asemenea atac demistificant îl paralizează, îl
determină la o negare de proporții, la refugierea într-o apărare
psihică masivă, căci în ceea ce are ea esențial contestarea franceză
a lui Heidegger nu s-a făcut pornind de la chestiuni de terminologie
metafizică, ci de la implicarea lui în politica nazistă a universității
germane, fapt indubitabil, nicicînd explicat sau regretat ca atare,
nici măcar în fața unei victime patentate a Holocaustului cum
a fost Paul Celan, venit în vizită la filosof tocmai pentru a
se lămuri de calitatea abjurării acestuia.
Prin urmare, precedentele postbelice spectaculoase, oferite de
cazurile Louis-Ferdinand Céline, Vintilă Horia, Martin Heidegger
și Mircea Eliade, pentru a nu cita decît cîteva, au constituit,
desigur, argumente foarte serioase pentru a-l determina pe Cioran
să-și revizuiască nu numai Weltanschauung-ul politic de
tinerețe, ci și să-și cosmetizeze, uneori pînă la desfigurare
și chiar pînă la ștergerea completă, scrierile din junețe susceptibile
a trezi virulența grupurilor de presiune pomenite. Mă voi referi
doar la două titluri, ilustrative în ceea ce privește efortul
cioranian de a oferi o altă orientare unei realități care se bucurase
inițial de cu totul alte coordonate: 1) volumul antologal Singurătate
și destin, compus din articole, eseuri și cronici datînd din
perioada interbelică românească, volum îngrijit de Marin Diaconu
și apărut la Editura Humanitas în 1992; 2) volumul Schimbarea
la față a României, apărut la Editura Vremea în 1936, reeditat
tot acolo în 1941 și publicat într-o variantă definitivă
în 1990 de casa Humanitas, ulterior cunoscînd alte cîteva ediții.
Pe de altă parte, este perfect adevărat că în interviurile
și dialogurile sale, ca și în Caiete, Cioran a punctat
uneori prin afirmații destul de precise o despărțire de un trecut
cvasipolitic pe care îl regreta și în care nu se mai regăsea.
Cît anume este în acele intervenții raționalizare adaptativă
și cît anume este adevăr inconștient - iată miza
demonstrațiilor ipotetice următoare. Desfășurate sub semnul condiționalului
pur, ele nu urmăresc "fabricarea" unui caz, ci numai posibila
înțelegere a unui destin.
Urmele trecutului
Cît privește cartea de publicistică, trebuie să subliniez că
ea nu include textele compromițătoare politic, în măsură a prezenta
cititorului actual interesat de România, occidental sau al locului,
și o altă față decît cea a unui Cioran moralist, sceptic, atemporal
și estetizant. Articolele dedicate Führerului și Gărzii de Fier
ar reprezenta suficiente "capete de acuzare" pentru aceia care
mai au (pe bună dreptate, de altfel) nostalgia Nürenbergului.
Dacă e să revedem rîndurile lui Cioran din epoca bursei humboldtiene,
răstimp (1933-1935) în care a locuit la Berlin și München, rînduri
trimise spre publicare unor gazete de orientare de extremă-dreapta,
atunci vom desluși profilul unui tînăr cucerit pe de-a-ntregul
de harisma lui Adolf Hitler și încredințat de justețea revoluției
național-socialiste. Iată cîteva secvențe cu valoare de mostră
pentru felul în care gîndea politic Emil Cioran în acea vreme:
"Unii din prietenii noștri vor crede că am devenit hitlerist
din anumite rațiuni de oportunism. Adevărul este că sînt anumite
realități aici care-mi plac și sînt convins că lichelismul autohton
ar putea fi înăbușit dacă nu distrus printr-un regim de dictatură.
În România numai teroarea, brutalitatea și o neliniște infinită
ar putea schimba ceva. Ar trebui arestați toți românii și bătuți
pînă la sînge; numai așa un popor superficial ar putea face istorie.
Este teribil să fii român, nu cîștigi încrederea efectivă a nici
unei femei, iar oameni serioși zîmbesc, cînd te văd deștept, te
cred escroc. Dar cu ce am greșit eu de trebuie să spăl rușinea
unui popor ce n-are istorie? " (scrisoare către Petru Comarnescu
din 27 decembrie 1933).
*
"Hitlerismul poți să-l accepți sau poți să-l refuzi, el nu reprezintă
mai puțin un stil de viață care crește organic, în Germania și
dincolo de actualitatea concretă în care el se elaborează și se
adîncește în conștiințele individuale, se integrează în continuitatea
și în sensul istoriei germane... Dacă îmi place ceva la hitlerism,
este cultura iraționalului, exaltarea vieții ca atare,
expansiunea virilă de forță, fără spirit critic, fără rezerve
și fără control. Toți sînt de acord că nu poți fi național-socialist
fără o participare spontană și nereflectată la o misiune istorică...
Mistica sîngelui i-a dus la cultul mistic al pămîntului ca politică
contrară spiritului... Necesitatea unui Führer nu-și afla rațiunea
numai într-un dezechilibru de ordin politic și economic ci, mai
cu seamă, în lipsa de axă lăuntrică a sufletului german... Oamenii
aceștia nu pot trăi fără norme, fără comunitate, fără Führer"
("Germania și Franța", articol publicat în Vremea, anul
VI, nr. 318 din 18 decembrie 1933).
*
"Nu există om politic în lumea de astăzi care să-mi inspire o
simpatie și o admirație mai mare decît Hitler. Există ceva irezistibil
în destinul acestui om pentru care orice act de viață cîștigă
semnificație numai prin participare simbolică la destinul istoric
al unei națiuni... Mistica Führerului în Germania este deplin
justificată... Meritul lui Hitler este de afi răpit spiritul critic
unei națiuni" ("Impresii din München. Hitler în conștiința germană",
articol publicat în Vremea, anul VII, nr. 346 din 15 iulie
1934).
*
"Voi întreba pe oricine ce a pierdut omenirea dacă s-a luat viața
cîtorva imbecili... A lua viața unor astfel de oameni, a vărsa
sîngele unor astfel de bestii este o datorie. Ah! această prejudecată
a valorii în sine a omului!... Valoarea în sine! Aceasta este
o curată lașitate. Căci sub ea se ascunde teama de sacrificiu"
("Revoluția sătuilor", articol publicat în Vremea, anul
VII, nr. 349 din 5 august 1934, și scris drept corespondență despre
asasinarea de către naziști a celor peste două sute de fideli
ai lui Roehm, membri în Grupele de Asalt ostile lui Hitler).
*
Lucrurile sînt clare. Cioran este un tînăr exaltat, de numai
22 de ani, care se trezește într-o Germanie isterizată de ritmul
schimbărilor politice. El îl admiră cu frenezie pe omul providențial
care i se pare a fi liderul nazist Adolf Hitler și îmbrățișează
fără rezerve proiectul metamorfozei național-socialiste, în care
nu ezită să întrevadă și o soluție pentru marasmul politic și
moral în care crede că se află România. Rușinii de a se fi născut
român îi opune modelul viforoasei vitalități la care nazismul
i-a trezit pe germani. Totul stă sub semnul organicului, al sîngelui,
al violenței mîntuitoare. E o mistică a puterii și a expierii,
a renașterii și a apocalipsei. Firește, Emil Cioran este tînăr,
cumplit de tînăr, dar nu atît de tînăr încît să nu înțeleagă implicațiile
de ordin juridic pe care le presupune un apel la crimă, la vărsare
de sînge, la contestarea valorii unei vieți omenești. Sigur că,
în viziunea autorului, îndemnul din ultimul fragment este unul
metafizic, indirect, ocolit, dar transformarea lui în text adresat
publicului cititor din România are darul de a modifica statutul
acelor rînduri. Una e să speculezi agresiv, la o bere, cu amicii,
și alta e să dai tiparului fructul textual al agresivității tale.
Într-un caz poți fi blamat (chestie de moralitate), în celălalt
poți fi condamnat (afacere de ordin juridic). În fața unui îndemn
la crimă, în fața unei justificări cinice și iresponsabile a omorului,
orice argumentație este lovită de caducitate, se prăbușește în
tăcere. Nimic nu mai rămâne de spus.
Ce-i drept, la senectute Cioran manifestă tendința de a-și revizui
opiniile de extremă junețe. Într-un dialog cu Sanda Stolojan pe
marginea invaziei pornografiei în Franța anilor 80, moralistul
vede în acest fenomen un indiciu al decrepitudinii democrației
de tip liberal, situație asemănătoare cu cea din perioada interbelică,
atunci cînd totalitarismul coroda democrațiile europene intrate
în agonie: "Așa au stat lucrurile cu Republica de la Weimar. Şi-a
venit apoi imbecilul de Hitler care a pus ordine... iar oamenii
l-au tolerat din cauza exceselor de la Weimar" (Nori peste
balcoane, p. 9). Să analizăm cum anume stau lucrurile. Ieri,
Hitler era năprasnic de necesar, era un personaj providențial,
demn de admirație și respect. Astăzi, el devine, simplu,
un imbecil făcut posibil de tîmpenia și neputința politicienilor
social-democrați și liberal-conservatori din Germania weimeriană.
Ce să mai crezi? Cînd s-a înșelat, cînd a spus adevărul? Atunci
cînd Hitler era pe culmea valului, sau atunci cînd Hitler devenise
o amintire? Cît îl privește pe Codreanu, să nu trecem cu vederea
entuziastele tușe cu care moralistul, deja în vîrstă de 29 de
ani, așadar mai matur, îi creionase acestuia portretul în apocalipticul
ferpar rostit la Radio. Dacă în 1940 autorul Căderii în timp
vedea în Căpitan un sfînt și un mare spirit, un om apt să acorde
României o soartă, un ins fără de care țara s-ar transforma într-o
Sahară etc., în anii 80 el se disociază de fostul personaj providențial,
pe care-l coboară într-un fel de anonimat derizoriu, însă nici
măcar acela radical, semn că adeziunea străveche nu se ștersese
cu totul.
Lucrurile sînt cu mult mai delicate atunci cînd Schimbarea
la față devine temă de analiză. Nemodificată la ediția a doua,
cea din 1941, lucrarea se înfățișează "schimbată la față" la ediția
a treia, cea din 1990, fiind radical cosmetizată de autor, care-și
explică gestul printr-un scurt cuvînt ante. Din ediția
definitivă lipsește integral un capitol, iar pagini și pasaje
întregi sînt epurate de Cioran. Motivul? Respectivele zone textuale
se remarcau printr-un antisemitism apăsat și spectaculos, dar
și prin violente și suculente accente antimaghiare. Prin urmare,
acolo exista suficient material pentru o interpretare polemică
riscînd să nu rămînă fără de consecințe în planul imaginii, moralității
și al onorabilității auctoriale. În chip ciudat însă, după cum
just apreciază Ion Dur[2],
radicalitatea secvențelor epurate de Cioran nu depășește virulența
unor alte afirmații asemănătoare, chiar dacă altfel orientate,
prezente în lucrările ulterioare, publicate în Franța. Desigur,
"autocenzura" și-a avut sensul ei, dar impresia este că ea a fost
operată anapoda, mai curînd sub imperiul grăbirii generate de
o frică anume, și nu sub semnul unei atitudini reflectate
și al unei cumpăniri raționale.
Oricum, trebuie spus că, atît în cazul evreilor, cît și în acela
al maghiarilor, atitudinea anti este una extrem de complexă.
Autorul devastatoarelor diatribe, mai cu seamă în cele împotriva
neamului lui Israel, se vădește un ultragiat superior, un ins
ros de o metafizică invidie, un admirator declarat și un paradoxal
gelos pe superioritatea destinului iudaic. Cioran îi urăște pe
evrei exact în aceeași măsură în care îi și admiră, iar reacția
lui rasistă este întemeiată cultural. Departe de visceralul antisemitism
nazist ori legionar, eseistul de la Rășinari e un personaj complicat,
care își nuanțează pînă la indistincție poziția. Dacă pot să fiu
scuzat pentru un asemenea oximoron, aș spune că Emil Cioran practica
un antisemitism "constructiv", o ură domolită prin deferență și
o ostilitate marcată de simpatie. Drama lui stă în aceea că "și-a
ales" neinspirat epoca în care să-și manifeste complexa atitudine
antisemită. Într-o vreme cînd antisemitismul pur și dur face legea,
cînd jumătate de Europă se pregătește mocnit pentru experiența
Holocaustului, să adopți o poziție ambivalentă, în cadrul căreia
respingerea indubitabilă se face cu mijloacele scriiturii celei
mai îndrăgostite față de obiectul rejectat - nu constituie deloc
o bună premiză morală. Cuvîntul scris și rostit în public, vorba
lui Paul Goma, te angajează pentru totdeauna, iar ceea ce ai apucat
să scrii sau să rostești nu poate fi "spălat" decît cu mare dificultate,
și abia în urma a numeroase, dureroase și succesive abjurări publice.
Altfel, s-ar vădi că realitatea Holocaustului și învățămintele
sale pentru omenirea civilizată și vigilentă sînt simple flatus
vocis.
Această situare înșelătoare pe poziția unui antisemitism dificil
de definit în termeni clasici nu anulează însă cu nimic extremismul
filosofului. Deloc moralist în acele pagini, Emil Cioran se vădește
un analist politic, un economist și un etnopsiholog aplicat, care
emite diagnostice surprinzător de exacte racordate la realitatea
românească din epoca interbelică. Exaltarea tonului, adeseori
frizînd frenezia, nu întunecă cu nimic luciditatea extremă cu
care filosoful apreciază un context dat. Forma expunerii este
adeseori aproape delirantă, dar conținutul redat exprimă silogismele
unei minți ce a reflectat serios la un anumit program politic.
În ciuda "profetismului" său, tînărul Cioran știe foarte bine
ce spune și cărei ideologii slujește. El crede cu tărie fanatică
în justețea analizelor și a pronosticurilor pe care le formulează.
"Votul" său sufletesc, ca expresie sinceră și reflexă, este neîndoielnic
încotro se îndreaptă. Că așa stau lucrurile o dovedesc și următoarele
fapte: ulterior, în Franța ocupată, el va fi printre primii care
vor profita de intrarea trupelor germane în Paris, chiar dacă
Cioran este doar un profitor mărunt; în vremea războiului, filosoful
se "specializase" în a-i conduce cu nedisimulată plăcere pe ofițerii
Wehrmachtului la tot felul de cafenele și bordeluri de lux, ceea
ce astăzi ar fi calificat fără tăgadă ca act de colaboraționism
(scuza cu foamea provocată la Paris de reala penurie de alimente
nu rezistă, căci sute de mii de parizieni s-au aflat într-o situație
identică și nu au căzut în păcatul colaborării)[3].
Mai mult, apariția celei de a doua ediții din Schimbarea la
față a României în 1941, într-o formulă identică cu
cea a primei ediții, ar trebui să dea de gîndit. Pe fondul distrugerilor
provocate în Europa de agresiunea nazistă, în condițiile în care
lagărele de concentrare nu mai constituiau demult un secret pentru
majoritatea contemporanilor[4] (iar viitoarea existență a Transnistriei concentraționare
exclude ipoteza ignoranței pentru spațiul românesc), o astfel
de atitudine mărturisește o remarcabilă constanță de opțiune.
Cioran nu regretă elogiile adresate lui Hitler și revoluției național-socialiste,
nu retractează nimic din acidele rînduri antisemite. Evreii mor,
deci teoria lui se confirmă. Sigur că am putea lua în calcul contextul,
nu pe deplin lămurit, al reeditării Schimbării
A fost
Cioran consultat în vederea acelei operațiuni? Dacă e să ne amintim
că autorul s-a aflat la București în noiembrie 1940, cînd a și
rostit la Radiodifuziune conferința cu titlul "Profilul interior
al Căpitanului", atunci ipoteza neconsultării lui Cioran devine
destul de inoperantă. În plus, textul intervenției radiodifuzate
este reluat, foarte probabil cu știrea și cu acordul autorului,
în publicația Glasul strămoșesc de la Sibiu, pe data de
25 decembrie 1940. Ediția a doua a Schimbării
avea să
apară peste cîteva luni, la București. Greu de crezut că Emil
Cioran nu a știut nimic, mai ales că textul conferinței radiofonice
exprimă nu începutul unei îndepărtări de gardism ci, dimpotrivă,
constituie apogeul admirației cioraniene față de spiritul
și mentorul acelei mișcări criminale.
Cu atît mai inexplicabil se înfățișează ditirambicul ferpar închinat
Căpitanului, al cărui text l-am analizat în capitolul închinat
romanului familial cioranian. În noaptea dintre 26 și 27 noiembrie
1940, comandourile legionare ale morții au asasinat 64 de foști
demnitari închiși în stabilimentul Jilava. În seara aceleiași
zile, intelectualii Nicolae Iorga și Virgil Madgearu au fost luați
de la casele lor și asasinați, iar apoi părăsiți într-o pădure
de lîngă București. Pe 27 noiembrie, în cursul îndoliatei zile,
Emil Cioran rostește la Societatea Română de Radiodifuziune incriminatul
text. De ce? Întrebarea este cu atît mai binevenită
cu cît simpatia și prețuirea lui Cioran pentru Iorga erau de multă
vreme evidențe verificate. Să nu fi știut moralistul de programul
crimelor legionare? Fără nici un malefic proces de intenție, trebuie
spus că asemenea ipoteză nu pare foarte verosimilă. Nu cu de la
sine putere va fi cuvîntat Cioran la Radioul public, ci beneficiind
de un acces facilitat pe linie politică, via influența
protectorilor săi verzi din guvern. E extrem de probabil
că Emil Cioran a știut. Într-o vreme cînd cenzura ideologico-politică
funcționa neostoit, orice text destinat rostirii pe postul public
trebuia să poarte viza oficialităților. Cioran nu este un conferențiar
oarecare pe neutre teme culturale, ci elogiatorul abilitat
al unui asasin ridicat cultic la rangul de martir! Faptul că nu
a luat atitudine imediat, eventual curînd după ce a aflat de asasinatele
amintite, aproape că elimină sugestia neștiinței. Ori a știut
și a fost de acord, ori nu a știut și, aflînd, s-a temut ori nu
a găsit necesar să protesteze. Probabilă mi se pare prima variantă
dar, chiar dacă cea de-a doua nu poate fi cu totul eliminată,
ea se înfățișează ca puțin realistă și, oricum, blamabilă cît
privește lipsa de reacție a unui om de la care am fi așteptat
tărie de caracter. De altfel, după cum spuneam mai devreme, Cioran
îl prețuia pe Iorga, pe care-l avusese profesor în vremea studenței
bucureștene. Iată ce scrie el într-o epistolă din 23 noiembrie
1930 adresată amicului său sibian Bucur Ţincu: "De altfel,
cursurile de la filosofie nu le mai urmăresc absolut deloc. Numai
pe la Iorga mai trec cîteodată, care este singurul
profesor de la Litere și Filosofie față de care orice om trebuie
să aibă respect mărturisit [sublinierea îmi aparține, V.P.]".
Nimic de comentat... În epocă, tînărul trăia autentice sentimente
de admirație și respect pentru ilustrul istoric. Peste zece ani,
perspectiva s-a răsturnat complet. Cioran face în public, într-un
public covîrșitor ca număr (să nu uităm că intervenția este radiodifuzată!),
elogiul marelui asasin exact în ziua în care fusese ucis
intelectualul pe care în urmă cu un deceniu îl admira fățiș. Sigur,
opiniile se pot schimba, nu-i nimic anormal în aceasta; însă respectul
față de oamenii la care cîndva ai ținut e semn de elementar bun
simț, de minimă consecvență morală. Cioran se despărțise ideologic
de profesorul Iorga, dar aceasta nu era o pricină ca respectul
moral și intelectual să nu funcționeze. Din păcate, nu e cazul
lui Emil Cioran, oricum, nu în acea sinistră împrejurare... Dacă
e să ne luăm după repetatele declarații cioraniene postbelice,
făcute în epoca pariziană, am fi tentați a crede că mea culpa
a fost săvîrșită, că părerile de rău și-au intrat, firesc, în
drepturi. Cioran nu se mai recunoaște în freneticele și nebuneștile
rînduri ale Schimbării la față (sugestia e însă mai amplă,
ea incluzînd și ocazionalele eseuri publicate în presa extremistă
din perioada românească interbelică). În realitate, așa să fie
oare? Dar iată ce notează neobositul Eckermann feminin pe nume
Sanda Stolojan: "În legătură cu asasinarea lui Iorga, îi vorbesc
despre o carte apărută la București care relatează faptele. Dar,
spune Cioran, e limpede că adevărul este tăinuit, și anume răspunderea
pe care o poartă însuși Iorga [sublinierea îmi aparține, V.P.]
în ceea ce privește execuțiile masive de legionari și mai ales
în legătură cu moartea lui Codreanu. Iorga a fost primul care
a sugerat lichidarea lui Codreanu. Cioran s-a desprins de legionari,
dar este la curent cu faptele lor. Îl găsesc tot mai expansiv,
cutează să vorbească despre trecutul lui legionar, pentru a restabili
adevărul, ceea ce nu i se întîmpla anul trecut. Subliniază faptul
că Codreanu este acela care a introdus asasinatul politic. Dar
și că represiunea a fost de o sălbăticie neînchipuită (cadavrele
expuse în stradă etc.)" (Nori peste balcoane, p. 13).
Cum să interpretăm aplecarea tîrzie a lui Cioran către o reevaluare
a trecutului legionar? Desigur, el îl condamnă pe Codreanu, care
a omologat la noi asasinatul ca instrument politic. Într-un alt
text, cel al convorbirii cu François Bondy, moralistul e încă
și mai dur, afirmînd că Zelea-Codreanu nici nu era român, ci slav,
"mai mult, tipul unui hatman ucrainean", la fel ca și majoritatea
gardienilor morții, care ar fi fost macedoneni dezrădăcinați,
iar Legiunea e judecată în termeni de "sectă smintită" amestecată
cu elemente de partid politic, soluție de tipul panaceului, contînd
inclusiv ca remediu contra... blenoragiei sau a plictisului[5]!
Imensă distanță între percepția consumată în perioada interbelică
și cea formulată în prezentul anilor 1980...
Dar chiar și așa, ceva din Cioran pledează pentru o considerare
prudentă a lucrurilor; desigur, e rău că Iorga a fost asasinat,
dar crima și-a avut sensul ei, căci și istoricul a incitat la
prigoană și asasinat... De parcă o crimă s-ar cuveni însoțită
de pandantul ei talionic și situată pe deasupra justiției abilitate
oficial! Se simte cumva o vagă nostalgie după figura Căpitanului,
precum și un tremurat regret că acesta a sfîrșit atît de urît.
Firește, lui Bondy moralistul nu-i putea declara un asemenea lucru,
dar româncei Sanda Stolojan, apropiată de-a lui, i se putea confesa
cu mai multă sinceritate, în mai deplină siguranță. Dacă lui Bondy
i-a descris Garda de Fier în cheie umoristic-depreciativă, ca
pe un antidot al epocii împotriva a orice, chiar a... blenoragiei,
în schimb Sandei Stolojan îi poate spune, prelungind opinia din
perioada interbelică potrivit căreia Legiunea ar fi fost o pădure
fanatică precum și soluția în absolut a mîntuirii României
de mediocritatea în care se scălda, că legionarismul ar fi o "revoluție
românească dirijată contra României". Mișcare contra României,
dar revoluție, așadar o schimbare radicală și, în esență,
pozitivă, (la care și el luase parte odinioară!). La timpuri
noi, judecăți (aparent ) noi, de fapt judecăți prelungindu-le
pe cele vechi.
Prin urmare, Cioran rămăsese un om de extremă dreapta. După 1942,
an în care soarta războiului înregistrase o cotitură radicală,
în urma căreia era clar că Germania nu mai poate cîștiga teribila
conflagrație, atitudinea sa începe să se schimbe. Ca de obicei,
salvarea se manifestă prin recursul la o raționalizare patetică
și poetică. "Dezamăgit" de România, care-și ratase șansa la un
destin imperialist și violent, dezgustat de haosul structural
și atavic al limbii materne, incapabilă a-l primi pe Mallarmé
(pe care tocmai încerca să-l traducă) în faldurile sale, Cioran
trăiește revelația că trebuie să tindă la o altă identitate lingvistică.
O nouă identitate
Am afirmat pe parcursul capitolelor precedente că Emil
Cioran s-a dovedit un isteric major, un temperament histrionic,
cu extraordinare resurse de teatralitate și cu un imens potențial
de punere de sine în scenă. Măștile i-au servit întotdeauna pentru
a se proteja împotriva amenințărilor pe care destinul, istoria
și oamenii le instrumentau împotrivă-i. Dar cum va fi arătat în
noul context masca lui Cioran? La care din măștile din
rechizita sa atît de bogată a recurs pentru a-și camufla cît mai
eficient secretul de colaboraționist, de fost partizan
al extremei drepte? După cum afirmă István Király V. în recenta
lui carte, Fenomenologia existențială a secretului (Editura
Paralela 45, Pitești, 2001), în cazul secretului, "masca nu este...
doar o «altă față», ci este tocmai o față nouă. Ea este
rezultatul inițierii: este rezultatul și simbolul nașterii noului
statut al noului subiect născut și forjat pe parcursul ei. Nou-născutul,
re-născutul și născutul din nou, are un nou nume, un nou statut,
un nou comportament etc., dar și o nouă față. Noua față se dobîndește
însă în secret, prin secret și de aceea ea va și rămîne în permanență
legată de secret. Ea va ascunde, dar - ca față -
va și înfățișa - adică va și arăta - secretul " (pp. 251-2).
Însă cum se naște prilejul de a forja masca, care este împrejurarea
ce determină punerea măștii? Revelația se produce pe plaja de
la Dieppe, adică exact acolo unde eșuase eroic tentativa
de debarcare a canadienilor. În plus, Dieppe este față în față
cu țărmul englez, britanicii fiind singurii în Europa care se
împotriviseră (cu succes) lui Hitler. Geografia prelungește defensiva
inconștientă de ordin psihic, locurile, cele ale sufletului
și cele ale istoriei, ajungînd să coincidă. Mai mult, taman
în vara lui 1943, cînd după bătălia Stalingradului soarta războiului
pe frontul de est se clarificase, Cioran "se dezamăgește" de înfățișarea
limbii române, considerată o "ie" prea strîmtă pentru trebuințele
expresive și de claritate ale eseistului. Neputința de a aproxima
satisfăcător poemele mallarméene în limba maternă "trezește" dorul
(complementar) de a perfecționa și limba engleză, pe care, de
altfel, o stăpînea excelent. Acest subit interes pentru
graiul lui Shakespeare mărturisește, cred, nu atît o revenire
a pasiunii din perioada "brașoveană", atunci cînd Cioran, nefericit
profesor de filosofie la liceu, se refugiase aproape psihotic
în literatura marelui Will, cît mai ales, după cum sugerează și
Paul Goma, o frică instinctivă de consecințele pe care le-ar fi
antrenat pentru el, personal, înfrîngerea Germaniei de către anglo-saxoni.
Prăbușit într-un scenariu de sorginte magică, Cioran cel culpabil
pentru fanatismul credinței în victoria extremei drepte se identifică
inconștient cu probabilul agresor justițiar, încercînd să-și perfecționeze
limba acestuia ca într-un suprem gest de disperată capitulare.
În psihanaliză, această atitudine se numește, conceptual, identificarea
cu agresorul, iar experimentul Pitești efectuat de grupul
Ţurcanu exemplifică fără rest acest tip de reacție disperat-adaptativă.
Victima se transpune în persoana și caracterul călăului, ajungînd
adeseori să-l depășească pe acesta în violență și aptitudine criminală.
Scopul? Pur și simplu, supraviețuirea fizică.
Pe de altă parte, îmbrățișarea limbii lui Descartes, remarcabilă
prin claritate și distincție, dovedește cît de convingător poate
funcționa raționalizarea. Autoculpabilitatea se metamorfozează
în subțire argumentare spirituală. Abjurarea nu se produce din
convingere, din acuta conștiință a înșelării de sine. Nu suferința
pricinuită de o vinovată greșeală îl terorizează pe Emil Cioran,
ci simpla, omeneasca și instinctiva frică. Departe de adevărul
moral, filosoful se pregătește pentru retorica rafinată a viitorului
amoralist. Speriat că opțiunile lui progardiste și progermane
l-ar putea trimite în fața tribunalelor de după război, Cioran
"dispare" ca autor pentru cîțiva ani, răstimp în care își "desăvîrșește"
franceza (explicație ulterioară și sensibil plauzibilă în ochii
inocentului public postbelic). Paricidului, concretizat în atitudinea
antiteistă (se știe, părintele său fusese preot ortodox), i se
adaugă acum un matricid subtil: ucigînd limba maternă, el își
elimină (sau crede că o face) mama, în relația cu care un trecut
incomod și periculos se reflectă. Limba maternă este limba dorinței
oedipiene de incest; limba maternă este limba în care mama i-a
mărturisit regretul de a-l fi născut; limba maternă, în fine,
este limba în care junele și freneticul Cioran și-a proiectat
delirul de grandoare asupra destinului țării sale, pe care o visa
"cu populația Chinei și cu gloria Franței". Limba maternă reprezintă,
din acest punct de vedere, spațiul imaginar și inconștient al
traumelor, investirilor și eșecurilor cioraniene majore, grai
al abjurărilor creștine paricidare, al ditirambilor închinați
harismei dictatoriale și al vinovăției de a-și fi văzut împlinite
profețiile legate de realizarea "soluției evreiești" finale. Cît
privește ultimul aspect, este evident că eseistul nu a gîndit
problema evreiască în maniera "tehnică", proprie unui Himmler,
dar e foarte probabil că dacă românismul nu l-ar fi dezamăgit
și s-ar fi ridicat la înălțimea destinului visat, dacă Germania
și sateliții ei ar fi cîștigat războiul, atunci el, Cioran, nu
ar fi regretat nici o clipă exterminarea lui Israel. Ba poate
că ar fi justificat-o metafizic, într-o minunată stilistic limbă
română ori germană.
În asemenea împovărătoare circumstanțe, cum să nu-și renege Emil
Cioran limba maternă, trecutul ideologic și credințele de odinioară?
Metamorfoza pare completă, direct proporțională cu amploarea culpei
pe care filosoful o trăiește. Proiectul alchimicei renașteri este
ca și îndeplinit. El refuză să mai vorbească în românește,
iar mai tîrziu, atunci cînd este somat să o facă de către compatrioți,
amici apropiați de-ai săi, începe mai întîi cu o cură de
înjurături și blesteme, ritual regresiv executat în maniera magiei
negre, care semnifică nimic altceva decît o relaționare aproape
psihotică cu obiectul lingvistic rău, cel care i-ar
putea rememora "păcatele tinereților", dar și nefericita relație
cu o mamă probabil supraprotectoare și castratoare.
Moralistul considera că limba maternă este la fel ca și iarba
rea, ca o buruiană pe care, oricît ai smulge-o sau plivi-o,
ea tot crește, neabătut; de altfel, că inconștientul i-a jucat
o semnificativă festă exact atunci cînd era mai vulnerabil,
în chip tragic slăbit, așadar pe cînd se afla pe patul de agonie,
la spitalul parizian Cochin, luptîndu-se pentru a mai întîrzia
progresia bolii lui Alzheimer, e lucru ușor de întrevăzut: Sanda
Stolojan, ca și alți vizitatori, au constatat că suferindul, în
clipele de semiluciditate, agrea, fiindu-i mai la îndemînă acest
lucru, să vorbească fie în românește, fie în germană,
și cu mult mai rar în franceză; or, asemenea elecțiune, săvîrșită
nu rațional, nu prin punerea măștii, ci spontan, reflex
aproape, indică fără tăgadă de ce idiom anume se simțea moralistul
mai apropiat: în speță, de limba maternă, în ciuda abjurării sale
petrecute în urmă cu jumătate de veac, dar și de limba lui Nietzsche,
semn că deprinderea ei în copilărie, precum și asumarea
imaginii tatălui simbolic, autoritar și perfect, respectiv
a imaginii lui Adolf Hitler, precumpăneau în clipele de mare derută
sufletească, atunci cînd slăbiciunea ființei determină refugierea
în codurile tari și protectoare, acolo unde minciuna și
masca nu au ce căuta, acolo unde doar sinceritatea tăioasă
cu sine are valoare... Româna este, prin urmare, limba
mamei dorite și niciodată posedate, iar germana e graiul acelui
tată ideal, al cărui fiu și-ar fi dorit Cioran să fie.
Raționalizare și trufie
Interesante sînt, în acest context, și judecățile ulterioare,
de bătrînețe, pe care Cioran le face cu privire la atitudinile
sale politice din tinerețe. Într-o convorbire cu Dan C. Mihăilescu,
el afirmă răspicat că frenezia generației lui (pluralul semantic
al formei substantivului utilizat indică nevoia de a se pierde
într-o masă de extremiști aidoma), adică, mai pe șleau, credința
oarbă în mîntuirea națională prin violența mișcării legionare,
ținea de Zeitgeist-ul epocii și că o asemenea stare de
spirit este imposibil de înțeles de către cei de astăzi. Sofismul
este desăvîrșit: mutatis mutandis, la fel ar putea răspunde
și un Nikolski, invocînd întru justificarea crimelor sale "revoluționara"
efervescență belicoasă sau nevoia de a apăra cauza poporului muncitor
împotriva uneltirilor agenților imperialiști etc.
Încercînd totuși să-și justifice relativa solidaritate
cu idealul gardist, Cioran face apel la foarte umanul sentiment
de frică: inițial opozant, el a fost obligat ulterior să-și precizeze
poziția, de unde și adeziunea sa formală, superficială și neoficială
la Mișcare. Mi se pare însă evident (în măsura în care operăm
într-un spațiu al certitudinilor slabe, de ordin ipotetic
) că
Emil Cioran, ca și colegii săi mai vîrstnici de generație, Haig
și Arșavir Acterian, Constantin Noica, Mircea Eliade etc., a văzut
realmente o soluție în soteria prin violență propusă de Gardă.
Cioran a fost liber în alegerea pe care a făcut-o, fiind un om
structural de dreapta (în acel timp chiar de extremă dreapta).
Într-un sens, vorbind despre înțelesul, incomprehensibil celor
de astăzi, al adeziunii sale din perioada interbelică, Emil Cioran
sugerează cu subtilitate în subsidiar că "acele lucruri" aveau
un caracter oarecum esoteric, un prestigiu ca și magic sau ințiatic
- și o spune cu un fel de atenuată trufie, care nu prea trădează
umilitatea adevăratei mea culpa. Îndepărtarea amenințării
pe care o reprezenta denunțul de extremism "fascist" făcut de
jurnaliștii sau de intelectualii stîngiști apuseni se reflectă
în semicurajul de a sugera (ce-i drept, unui român, Dan C. Mihăilescu,
și el de dreapta, venit dintr-o Românie postrevoluționară foarte
tolerantă la nostalgiile după perioada interbelică) că, totuși,
"el" sau "ei" nu s-au înșelat, cel puțin nu în plan spiritual.
Personal, mă îndoiesc că scepticul din rue de lOdéon ar fi declarat
așa ceva unui jurnalist de la Le Monde. De altfel, interesantă
este, din acest punct de vedere, și discreția cioraniană referitoare
la trecutul personal, discreție manifestată însă îndeosebi în
raporturile cu jurnaliștii francezi. Sanda Stolojan se mira în
legătură cu o asemenea atitudine, cu atît mai mult cu cît în Germania,
Italia sau Spania Cioran nu evita să acorde interviuri: "Prudență
determinată de trecutul lui? De ce se teme aici [adică în Franța,
n.m., V.P.] mai mult decît în Germania?".
De altminteri, sînt pasaje și chiar capitole întregi în unele
texte cioraniene din epoca franceză în care nostalgia după anumite
forme de totalitarism nu este cu totul extirpată. De pildă, în
Ispita de a exista e de consultat capitolul Despre
o civilizație vlăguită, în Istorie și utopie trebuie
citite capitolele Rusia și virusul libertății și La
școala tiranilor. După cum singur recunoaște în Exerciții
de admirație, moralistul admite că viziunea lui despre lucruri
nu s-a schimbat în ceea ce are esențial și că, dacă unele aspecte
sînt noi, ele se referă mai curînd la tonalitatea cu care sînt
formulate unele idei și nu la conținutul acestora. Iată o mostră
de gîndire antidemocratică, marcată de irepresibile efluvii de
admirație pentru tipologia dictatorială: "Judecată după tiranii
pe care i-a produs, epoca noastră va fi fost oricum - dar în nici
un caz mediocră... Lui Hitler, mai mult decît lui Stalin, îi revine
meritul de a fi dat tonul acestui secol. El este important nu
atît prin el însuși, cît pentru ceea ce anunță, prefigurare a
viitorului nostru, herald al unei domnii tenebroase și al unei
isterii cosmice, precursor al acelui despot la scară planetară
ce va realiza unificarea lumii prin știință, al cărei rost nu
e să ne elibereze, ci să ne înrobească" (Istorie și utopie,
traducere de Emanoil Marcu, Editura Humanitas, București, 1992,
p. 51). Firește, admirația față de figura dictatorului nazist
este edulcorată și vag indirectă, dar fără ca eseistul să-și reprime
convingerea în funcția profetică a omului ce a răscolit destinul
german și al lumii deopotrivă. Hitler a murit, dar prototipul
lui e actual, mai mult, acesta va domina viitorul, în strînsă
alianță cu dezvoltarea științifică și tehnologică. Despre ce fel
de schimbare de optică să fie vorba atunci, în condițiile în care
asemenea idei erau enunțate de Cioran și în prima ediție
a Schimbării la față a României, mai puțin critica reificării
prin tehnologie, preluată poate de la Heidegger, alt mare rezistent
contra progresului tehnic, progres în care filosoful german întrevedea
moartea umanității omului?
Firește, nu-l poți condamna pe moralist pentru că își exprimă
punctul de vedere. Aceasta e credința lui. Dar nici nu mi se pare
corect a trece cu vederea continuitățile antidemocratice
și extremiste ce se dezvăluie printr-o lectură a textelor cioraniene
nedeformată de partizanate liturgice. Sub tonul simpatic, de o
ascuțită "sinceritate" nu ferită de șăgălnicii melodramatice perfect
dozate, filonul extremismului originar prosperă în voie. Naivii
pot fi ușor induși în eroare, după cum subtil apreciază Alexandra
Laignel-Lavastine în Cioran, Eliade, Ionesco. Loubli
du fascisme (Presses Universitaires de France, Paris, 2002,
p. 459): "Tonul însuși induce un pact de lectură care recomandă
să nu luăm în serios fondul discuției". Însă tocmai sub acoperămîntul
unui asemenea pact ludic oferit cititorului Cioran devine liber
să-și celebreze autentica lui credință politică, la care nici
gînd să fi renunțat. Oricum, nu în mod sincer sau liber...
Semnificativ este și modul în care Emil Cioran a evitat să-și
clarifice poziția cu privire la împrejurarea ajungerii și rămînerii
în Franța. Mult timp moralistul acreditase ideea că stabilirea
lui pe pămînt francez a coincis cu anul 1937, moment în care primise
bursa de doctorat acordată de Dupront, directorul Institutului
Francez de la București. Hotărîrea de a nu se mai întoarce acasă
o luase însă abia în 1945. Din toată această "scăldare în ape
tulburi" rezultă însă că omul din Rășinari nu mai călcase în România
din clipa în care primise bursa de studii, lucru cu totul fals
dar omologat ca atare de tăcerea cioraniană. De ce? Din pricina
fricii că trecutul extremist, cu apogeul lui, prezența la București
cu prilejul asasinării lui Iorga și în circumstanțele rebeliunii
legionare din iarna lui 1941, ca și beneficiul pe care a încercat
să-l tragă din relațiile cu mai marii gardiști pentru a intra
în mediul diplomatic român de la Paris, ar fi putut fi aflat.
Că Emil Cioran s-a întors acasă o demonstrează: 1) ferparul
isteric dedicat figurii Căpitanului, rostit la radio pe 27 noiembrie
1940; 2) prezența sa la Sibiu, precum și plecarea precipitată
la București în noaptea rebeliunii, amîndouă atestabile prin mărturii
ale unor supraviețuitori din epocă; 3) episodul din Jurnalul
scris de Mihail Sebastian, în care dramaturgul consemnează o întîlnire
a sa cu Cioran pe Calea Victoriei, prilej cu care acesta i-a mărturisit,
radiind de bucurie, că se întoarce la Paris în funcția de atașat
pe lîngă ambasada noastră de acolo. Ulterior, moralistul a revenit,
precizînd adevărul, dar întotdeauna a făcut-o sotto voce,
numai în compania intimilor.
Episodul pe care îl povestește Sanda Stolojan despre cum anume
a revenit Franța merită întreaga atenție, căci el se bizuie pe
directa relatare cioraniană: "În 1941, sub guvernul Antonescu,
avea pașaportul în buzunar, dar Siguranța refuza să-i dea viza
necesară. Într-o seară se plimba pe bulevardul Brătianu împreună
cu un «tip». Avea asupra sa ordinul de chemare la armată (artilerie
călare). Deși cunoștea multe persoane la Afacerile Externe, plecarea
lui în străinătate părea exclusă. Deci va trebui să se prezinte
la regiment. Atunci s-a ivit un bărbat al cărui nume nici nu-l
reține, cineva care făcea cronică judiciară în ziare. Stînd de
vorbă pe bulevard, tipul află că Cioran are probleme. Scoate o
carte de vizită și scrie pe ea cîteva rînduri. Cioran o uită prin
buzunare. Cînd s-o arunce, se răzgîndește. Se duce la generalul
în chestiune care, văzînd semnătura, îi pune pe loc ștampila necesară...
A doua zi a luat trenul și a părăsit România... pentru totdeauna!
Se miră că a uitat numele necunoscutului, «căruia îi datorează
totul». Nu i-a dat niciodată de urmă. Destin sau Hazard - viața
lui a depins de acea întîlnire..." (Nori peste balcoane,
pp. 102-3). Să remarcăm că detaliile împrejurării sînt extrem
de punctuale, dar că, teribilă coincidență, tocmai numele persoanei
providențiale s-a șters. Un lapsus care a durat decenii... Oare
de ce? Destinul cioranian s-a schimbat integral, moralistul a
supraviețuit fizic, a evitat războiul și prigoana comunistă și
a devenit unul dintre cei mai mari stiliști ai limbii franceze.
Totul s-a petrecut grație acelui episod fericit și acelui ins
generos. Cum să uiți așa ceva? Dar Cioran a uitat - și
o mărturisește cu seninătate. Cine era oare personajul cu rol
crucial în scenariul unei supraviețuiri? Cineva odios, al cărui
nume merită uitat pentru că rostirea lui este primejdioasă în
condițiile prezentului? Cineva care, prin rolul jucat, tocmai
pentru că prilejuise o renaștere, trebuia uitat, la fel
ca într-un gest al începutului sacru, cînd precizia se estompează
în favoarea aburului mitic? Cineva care, pentru că însemna punctul
zero al unei noi vieți, trebuia sacrificat pe altarul uitării,
astfel încît unicul răspunzător pentru noua identitate să fie
doar Cioran, cel care, prin voință proprie, a devenit rezident
și scriitor francez, fără nici o constrîngere de ordin istoric?
Cineva în raport cu care trebuie să se confirme iresponsabilitatea
eternului adult regresat la vîrsta copilăriei care a fost Cioran?
Iată tot atîtea întrebări...
Emblematică este, din unghiul de vedere al trecutului lăsat în
urmă, și atitudinea cioraniană față de evrei. În răspăr cu vituperantele
diatribe din Schimbarea la față a României, Cioran, deja
eseist francez de anumită notorietate, scrie în volumul Ispita
de a exista un capitol, intitulat Un popor de singuratici,
în care pledează cu strălucire și inspirată vervă demonstrativă
pentru excelența și singularitatea ontică a foștilor "jidani"
din cartea de tinerețe. Pegra națiunilor devine, în urma
unui interesant procedeu alchimic de cosmetizare, Națiunea esențială,
reprezentativă magnanim pentru ideea de creație intelectuală și
de elecțiune meritocratică. Să ne înțelegem însă: literaturizat,
elaborat și rafinat, mai mult, paradoxal și deci complex, antisemitismul
lui Cioran nu avea inițial nevoie de sintagme "tari", de construcții
denotativ-brute pentru a fi exprimat. Ambivalent, cu preopțiune
spre rejecție, antisemitismul în cauză, la nivel superficial,
e susceptibil de orice evoluție posibilă. Așa a luat naștere,
mai tîrziu și într-un spațiu deloc tolerant cu antisemiții, capitolul
Un popor de singuratici, a cărui exaltare apologetică a
determinat-o pe Susan Sontag să se îndoiască de veracitatea unei
sincerități problematice[6].
În fond, oare ce relevanță poate avea morala sincerității pentru
o instanță psihică inconștientă așa cum este Sinele, compusă în
principal din instincte și sentimente prohibite refulate? Căci,
de fapt, nu despre sinceritate e vorba aici, ci despre Sinele
cioranian, despre adevărata expresie a motorului său sufletesc.
Dornic să se adapteze la o realitate politică complet schimbată,
acest inconștient determină ca Eul să purceadă la un amplu efort
de "schimbare la față". Rezultatul este real, spectaculos, dar
superficial și pelicular, deci exclusiv adaptativ. Oricît de convingător
ar suna rîndurile de maturitate pro iudaism, ele nu sînt
rezultatul unei convingeri intime, ci consecința unei reverențe
tîrzii, necesare pentru supraviețuirea personală într-un Occident
care, în urma experienței Holocaustului, devenise intolerant cu
intoleranța contra evreilor.
Apoi, se știe că ura rasială debutează devreme, că ea ține de
un sentiment nereflectat și instinctiv, fruct al unei educații
defectuoase sau al unei traume infantile convertite ulterior în
proiecție reparatorie funcționînd conform logicii magice a "țapului
ispășitor". Odată format caracterul persoanei, credințele iraționale
sînt aproape imposibil de destructurat din pattern-ul lor
rigid. Cel mult, ele pot fi amplificate sau atenuate prin recursul
la raționalizare - exact ca în cazul lui Cioran[7]. În plus, revenirea pozitivă asupra
obiectului rău este determinată în situația citată de frica de
puniție; răsucirea opiniei cioraniene cu privire la evrei nu ține
de o sinceră "schimbare la față", de un Damasc subit și
devastator, ci de efectiva teamă că ar putea fi pedepsit pentru
credința sa din tinerețe. Dimpotrivă, cu cît frica este mai actuală
și forma abjurației mai spectaculoasă (iar calofilia rîndurilor
din Ispita de a exista pledează pentru așa ceva), cu atît
mai masivă și mai înrădăcinată devine inconștienta atitudine anti.
Frica și Eul terorist
Obligat la o mea culpa indirectă, prin raționalizare,
Sinele filosofului se crispează într-o umilitoare cedare în fața
unui Supraeu pe care-l integrează dificil. Prea fricos pentru
a-și asuma o poziție radicală, Emil Cioran se refugiază într-un
amoralism atenuat estetic și lipsit de miză politică. Înfrînt
de principiul realității istorice, el se retrage într-un univers
ficțional și metafizic, în care entități abstracte și vlăguite
precum Dumnezeu, elogiul sinuciderii, apologia
inutilității, micimea ființei omenești, voluptatea
decadenței etc. fac figură spectaculoasă, dar lipsită de risc
personal. De fapt, epurat de frenezia apocaliptică a juneții,
sinceră sau demonstrativă cum va fi fost, discursul cioranian
se împlinește stilistic însă pierde vitalitatea pe care numai
o credință o poate insufla. Prea omenescul fricii ia locul vigorii
militantismului etico-politic.
În Caiete, însemnările fugare dar frecvente despre regretul
de a fi trăit la tinerețe sentimente antisemite au rolul de jaloane
pentru o autopuniție voit radicală, însă consumată în intimitatea
propriului jurnal. La fel, în discuțiile private, consemnate,
spre pildă, de Sanda Stolojan, moralistul va încerca să nuanțeze:
"Evreii n-au vrut să piardă nimic din identitatea lor, în aceasta
constă și puterea și nebunia lor. N-au vrut să accepte faptul
creștinismului... Auschwitz... [este] inacceptabil, oricare ar
fi fost nebuniile evreilor. Ceea ce a făcut Germania echivalează
cu o damnație a Omului..." (Nori peste balcoane, p. 56).
Așa este, Cioran septuagenarul are perfectă dreptate, formula
e una memorabilă, așa cum se cade în cazul unui imens scriitor,
numai că lucrurile acestea ar fi trebuit spuse mai demult, eventual
concomitent cu asumarea unui risc personal, astfel încît să putem
crede fără crîcnire în extrema lor sinceritate. Dar Cioran se
teme de publicitate, simte că glasul i-ar tremura în public, atît
în virtutea unei frici firești, cît și datorită nesincerității
abjurării. Într-un Occident sensibilizat la siajul vinovățiilor
legate de Holocaust, într-o Franță în care Legea Negaționismului
este aspră (vezi cazul Garaudy), există două atitudini posibile:
fie păstrarea totală a tăcerii cu privire la un trecut compromițător,
dar riscul e imens; fie săvîrșirea dramatică, masochistă și radicală
a unei mea culpa publice cu greutate de ultimă abjurare.
Cioran a ales soluția de compromis, nici tăcere asurzitoare,
nici mărturisire devastatoare, ci doar șoapte, sferturi
de frază, simple sugestii, regrete edulcorate sau autocondamnări
pe cît se poate de discrete. Desigur, este infinit mai mult decît
au făcut un Heidegger sau un Eliade - dar aici nu iau în discuție
cazul acestora, ci mă refer exclusiv la situația lui Cioran.
În acest scenariu adaptativ se înscriu și următoarele fapte:
în 1987 moralistul îl primește pe ideologul comunist Radu Florian,
și el de origine evreiască, aflat în misiune în Occident "cu voie
de la Primărie"; în decembrie 1989 el salută Revoluția română
și pe liderii săi, adică pe fostul activist Iliescu[8]
și pe fiul de kominternist Roman (și el cu un important ascendent
iudaic). Aceste atitudini, în realitate reverențe în fața regimului
socialist al lui Mitterand, sînt alte abdicări de la poziția inițială
determinate de pura și instinctiva frică. În acest sens,
extrem de elocvente mi se par rîndurile eseistului Teodor Baconski,
din care am să citez imediat în mod copios. Dar înainte de a săvîrși
aceasta, îmi mărturisesc satisfacția că un gînditor de calibrul
autorului invocat a observat cu aceeași neplăcere ca și mine "mezalianța"
lui Cioran cu histrionicul stîngism al elitei culturale franceze:
"Dezamăgirea mea s-a accentuat... atunci cînd am surprins, dincolo
de seducția frazelor, traseul real urmat de Cioran: omul
care nutrise pretenția de a transcende relativitatea și grotescul
«angajamentelor» se dezice de idealul naționalist al tinereții
sale așa cum te-ai descotorosi de o scamă. Sigur că nimeni nu
i-ar fi putut contesta dreptul de a evolua astfel, mai ales că
opțiunile lui românești constituiseră și ele un «angajament» printre
altele. Supărătoare devenea însă contradicția dintre poza de aristocrat
al negației și obedienta lui înregimentare în raport cu stîngismul
intelighenției franceze de la sfîrșitul anilor 70. De unde această
grijă subită pentru ceea ce nu se numea încă political corectness
în cazul unei personalități care ar fi trebuit să aibă frisoane
la auzul cuvîntului carieră?" (Iacob și îngerul, Editura
Anastasia, București, 1996, p. 231).
Prin urmare, Eul lui Cioran se conformează prezentului, mizînd
pe un ideal care nu a fost și nu este al său și care pare o prelungire
a unui cod moral histrionic, specific istericilor[9].
Dintr-un asemenea unghi de vedere, nu-i deloc indiferentă maniera
de relaționare a moralistului cu șeful statutului francez. Președintele
Republicii, François Mitterand, îi invitase de mai multe ori pe
Cioran și pe Simone Boué la dineuri oficiale, fiind un mare cititor
și admirator al eseurilor cioraniene; dar Cioran refuzase de fiecare
dată, mimînd chiar mîndria de a-l fi evitat pe liderul socialist;
în realitate, el se simțea flatat de atîta atenție (după mărturia
Sandei Stolojan), dar încerca să nu fie pus în situații jenante,
în care să fie obligat a vorbi despre trecutul lui de extremist
de dreapta consumat într-o Românie pretins lăsată în urmă. În
realitate, doar frica putea motiva o astfel de atitudine refractară
care, în condiții normale, nu ar fi trebuit să funcționeze. Emil
Cioran nu devenise de stînga la bătrînețe, ci se
temea de stînga, poate mai acut decît altădată, cu atît
mai mult cu cît acum avea de apărat un prestigiu, o notorietate
și un ștaif auctorial. Altfel însă, adevărata lui opinie despre
calitatea politică și intelectuală a partidului de guvernămînt
din 1990 e admirabil surprinsă de Sanda Stolojan, care consemnează
o semnificativă reacție cioraniană: "regimul socialist a grăbit
procesul de ieșire din Europa a Franței...".
Un alt episod care ar pleda în favoarea ipotezei formulate, dacă
este analizat și altfel decît în cheie raționalizatoare,
este următorul: există semnale că, nu cu mult înaintea morții,
vizitat fiind la spital de acesta, Cioran i-ar fi spus lui Alexandru
Mirodan că a încetat să mai fie antisemit[10].
Să cîntărim puțin lucrurile, firește, acceptînd condiția ipotetică
a împrejurării citate: dacă nu mai era antisemit, ce rost să fi
avut această tardivă mărturisire a lui Cioran, făcută de pe patul
de suferință în fața unui scriitor evreu? Se gîndea filosoful
la postumitate, el, cel care rîsese tot timpul de viața
de apoi, de toate aiurelile legate de ideea de nemurire, el, scepticismul
întrupat, el, lucidul? Dacă oricum era sortit pieirii, ce mai
contau ecourile stîngii pariziene? Iar dacă rămăsese antisemit,
cui să fi folosit reiterarea conștientă a unui fals, justificat
numai grație scenariului adaptativ? Oare îi mai păsa? De
ce să nu vedem în acest episod (repet, ipotetic), pur și simplu
încă o dată, expresia irațională a fricii care l-a stăpînit pe
Cioran o jumătate de veac de viață trăită în Apusul postbelic,
atît de necruțător cu extremiștii de dreapta? Bătrîn, bolnav,
slăbit și disperat, cum să nu-i fi fost frică lui Cioran, pradă
probabil unei fantasme de persecuție, aflat între două episoade
de delir sau între secvențe dense de tăcere alzheimeriană,
de prezența, în fond nevinovată și amicală, a scriitorului evreu
Mirodan? Desigur, am în vedere o foarte posibilă reacție inconștientă,
spontană și irepresibilă
Apodictice aserțiuni deschise
Prin urmare, iată cum se scrie istoria underground-ului
unui mare scriitor moralist clivat schizoid de principiile pe
care și-a construit Anschauung-ul. În asemenea condiții
este firesc că numai autorul are dreptul de a stabili care este
înfățișarea finală a textelor ce îl pot reprezenta postum. Despărțirea
de trecut, în cazul lui Emil Cioran, e discretă și falsă, sprijinită
pe o raționalizare ce îi poate convinge fie pe naivi, fie pe partizani.
Dincolo de aceștia se întinde contingentul acelora care ar dori
să afle cum de a fost posibil ca un atît de substanțial talent
literar și metafizic să devină victima unei atît de disgrațioase
frici. Care însă pot fi pricinile unei atitudini atît de paradoxale
cît privește conduita cioraniană? După cum am încercat să demonstrez
în rîndurile de mai sus, vinovăția apăsată, responsabilitatea
deficientă și frica permanentizată par să fie răspunzătoare pentru
surprinzătorul comportament dezvoltat de moralist. Spun surprinzător
deoarece orizontul nostru de așteptare relativ la rectitudinea
morală a unui mare gînditor și scriitor se vede înșelat în chip
dramatic. Prin urmare, cum s-ar explica un asemenea trist și dezamăgitor
derapaj atitudinal?
Autorii americani George H. Green și Carolyn Cotter, în excelenta
lor carte Cum să neutralizați agresorii, șefii și brutele
din viața voastră (traducere de Andreea Vasile, Editura Trei,
București, 2002), oferă definiții convingătoare sentimentelor
de vinovăție, responsabilitate și frică.
Iată răspunsul lor: "Ce este «vinovăția»? Sentimentul de responsabilitate.
Sîntem vinovați atunci cînd am făcut ceva rău. Am făcut o greșeală...
Vinovăția ne face să ne simțim rău, ne vlăguiește și nu putem
scăpa de ea pînă cînd nu ne supunem unei curățenii emoționale.
Vina, în sine, este neutră. Este un sentiment secundar (a te simți
vinovat), care ne produce disconfortul: mînia, iritabilitatea,
depresia, sentimentele de opresiune și dorința de răzbunare...
VULNERABILITATEA ŞI TEAMA DE RESPINGERE SÎNT DOUĂ BARIERE
FUNDAMENTALE, CARE NE BLOCHEAZĂ CAPACITATEA DE A NE ELIBERA
DE VINOVĂŢIE. DACĂ NE E TEAMĂ SĂ FIM
VULNERABILI, ESTE DIN CAUZĂ CĂ NE E TEAMĂ DE RESPINGERE"
(pp. 27-30). Pe aceste coordonate s-a consumat drama lui Cioran.
S-a știut vinovat, chiar dacă vina lui era una minoră în raport
cu marile culpe ale contemporanilor lui, extremiștii direcți implicați
în crimele de război; vinovăția cioraniană a crescut direct proporțional
cu năzuința de a ascunde partea reală de vină ce-i revenea
și care era, repet, una de ordin metafizic și moral,
nicidecum juridic; cu cît a tăcut mai mult, cu atît s-a
simțit mai vinovat, dezvoltînd o culpabilitate prea amplă pentru
o greșeală totuși limitată. Iar atunci cînd a început să vorbească
despre greșelile trecutului, a făcut-o neconvingător pentru că
el însuși nu credea că mai poate repara ceva, supradimensionîndu-și
astfel culpa reală.
Cauza? Frica de rejectare, de respingere, de expulzare din confortabilul
loc al refugiului său, real, imaginar și simbolic deopotrivă.
Franța și Parisul nu erau doar locuri geografice, ci și spații
spirituale, de mentalitate și securitate (politică, economică
etc.), pe care, dacă le-ar fi pierdut, ar fi fost el însuși pierdut.
De aici și efortul de a săvîrși și încuraja țeserea unei mitologii
personale, în care trecutul și biografia să fie cosmetizate. În
asemenea condiții, e legitim să ne întrebăm: atît de sus stilistic
și atît de jos moral? De ce nu, în fond - iar istoria literaturii
și a culturii noastre e plină de asemenea (nici măcar paradoxale)
cazuri
Iată, așadar, o posibilă schiță ce poartă asupra echivocului
unui destin mai complicat chiar decît personajul în care s-a întrupat:
destinul lui Emil Cioran. Cît privește psihanalizarea unui asemenea
soarte cu reflexe de caz aproape clinic, ea se justifică în măsura
în care explicația cauzală, dinamic-biografică se întemeiază pe
fapte documentabile. Cred că biografia lui Cioran a oferit suficiente
astfel de fapte. Dacă uneori judecata morală a precumpănit în
rîndurile mele, acest lucru s-a întîmplat întotdeauna numai
după ce explicația de tip cauzalist își intrase în operă.
Cine înțelege altceva, înseamnă că obține un beneficiu din această
altă înțelegere, ce rămîne paralelă la intenția pe care
am formulat-o la începutul prezentului capitol.
[1] Țin să avertizez că, pe parcursul acestui capitol,
sintagmele evreu, iudeu, iudaic, evreiesc
etc. sînt folosite într-un sens determinativ, iar nu
calificativ ; cînd spun "scriitorul iudeu " nu
calific rasial pe, de pildă, Alexandru Mirodan, ci determin apartenența
sa etnică ; nu operez cu o judecată de valoare în sens rasial,
ci identific orizontul etnic de proveniență al unui personaj anumit.
Orice altă interpretare în marginea intenției mele de a întrebuința
asemenea termeni aparține exclusiv acelora care o formulează,
fiind cu totul străină de proiectul năzuit de mine. Aviz amatorilor
de răstălmăciri !
[2] Vezi excelentul
volum Hîrtia de turnesol, Editura Saeculum, Sibiu, 2000,
capitolul Între politic și spiritual, pp. 173-202.
[3] Această afirmație se bizuie pe o informație pusă
în circulație de Paul Goma în volumul Jurnal de apocrif
(Editura Dacia, Cluj, 1999) ; acolo, scriitorul român exilat
politic va nota : "[...] Umblă vorba prin gazetele de stînga
că Cioran ar fi fost, imediat după eliberarea Franței, urmărit
penal pentru colaborare cu Nemții. Nu-mi vine să cred că intrase
cu-adevărat în vizorul gaulle-iștilor, era prea mărunțel, un țuțăraș
oarecare, cum vor fi fost mii... Cioran îi ghida în Paris pe ofițerii
ocupanți, conducîndu-i prin cabarete, la bordeluri... Deci :
noul regim al Franței nici nu-l băga în seamă pe Cioran - dar
vorba Erevanului : el nu știa asta, lui îi era frică, grozav
de frică : dacă îl "epurează " - ceea ce pe timpurile
acelea mergea pînă la împușcare (e-he, cîți nevinovați fuseseră
astfel lichidați, în urma denunțurilor celor cu adevărat vinovați
de colaboraționism ! ?). / Nu văd ceva incompatibil.
Cioran nici nu va fi perceput noțiunea - și realitatea - de colaboraționism
cu ocupantul (dacă ar fi rămas în România, ar fi colaborat întîi
cu rușii, apoi cu comuniștii băștinoși). Era extrem de sărac,
iar în timpul ocupației, în Paris, se făcea foame curată (și frig).
Apoi, sufletul lui trăgea spre dreapta de tot, ba chiar își exprimase
admirația pentru Hitler (exasperat cum era el de "decăderea Franței),
în articole de ziar. Culturalmente, cu toate că se stabilise (provizoriu)
în Franța, era de partea Germaniei./ Riscînd să mă înșel, deduc :
Da, Cioran a făcut pe ghidul pentru nemți, în Parisul ocupat,
gîndindu-se că, la urma urmei, Franța nu-i țara lui, deci nu-și
trădează patria, iar dacă galici get-beget se dau cu nemții, de
ce nu s-ar da el, un metec ?Asta a mers cît a mers (pînă
în 1943, după Stalingrad - care, în Franța, a fost perceput cu
totul altfel decît în România). Atunci pe Cioran l-a cuprins frica
cea mare, panica : și dacă înving anglo-saxonii ?, dacă
Nemții se duc din Paris și el rămîne cu indigenii ? Şi-l
denunță Francezii că simpatizase cu ocupantul - și profitase materialmente
de pe urma lui ? [...]Nu știu dacă va fi avut conștiința
că, dacă un francez colaborează cu ocupantul dușman-tradițional
al Franței - comite o trădare ; însă un ne-francez ce găsise
adăpost în Franța, colaborînd cu ocupantul Franței - comite o
triplă trădare: față de o țară ocupată ; față de gazdă, față
de scriitorul care voia să fie și care trebuie, în orice împrejurare,
să aibă în vedere morala comportamentului " (pp. 349-351).
Acesta este comentariul lui Goma, pe care îl găsesc plauzibil
și despre care cred că se apropie sensibil de o verosimilitate
facil de integrat în înțelegere; scriitorul vădește o bună pătrundere
psihologică, iar portretul pe care i-l schițează acelui Cioran
din perioada ocupației mi se pare compatibil cu profilul real
al personalității acestuia ; desigur, este dificil de verificat
astăzi spusele lui Paul Goma, dar valoarea lor de ipoteză plauzibilă
mi se pare de netăgăduit.
[4] Lagărele de concentrare apăruseră în Germania imediat
după preluarea puterii de către naționali-socialiști, adică prin
februarie 1933. Decretul Schutz von Volk und Staat ("Apărarea
poporului și a statului"), redactat de cancelarul Hitler și promulgat
de președintele Republicii Hindenburg la 28 februariei 1933, la
o zi după incedierea Reichstagului, viza capturarea și izolarea
tuturor acelora care primejdiau structurile puterii germane :
comuniști, pacifiști, social-democrați, sindicaliști și evrei.
La inițiativa lui Göring, pe atunci ministru de interne al Prusiei,
au fost organizate primele lagăre pentru toți aceia care, necomițînd
încă acte conotabile juridic, reprezentau totuși un potențial
pericol pentru noua putere. Așa că, "din pămînt, din iarbă verde
vor apărea în aproape întreaga Germanie șaptezeci de lagăre",
după cum scriu Joël Kotek și Pierre Rigoulot în Secolul lagărelor
(traducere de Nicolae Constantinescu, Editura Lucman, București,
2000, cap. 1933-1934 : primele lagăre, pp.222-6).
Acești autori semnalează prezența lîngă München a lagărului Dachau,
iar lîngă Berlin a lagărului Oranienburg ; or, acestea sînt
exact orașele în care a trăit Cioran în anii de bursă, între 1933
și 1935 ; prin urmare, pentru o persoană interesată și entuziasmată
de noua politică germană nu era dificil de aflat că asemenea tabere
concentraționare există dar, după toate aparențele, tînărul bursier
nu a manifestat nici un fel de revoltă față de injustiția unor
astfel de inițiative antiumane, semn că el putea fi de acord cu
un proiect de acest gen, după cum o confirmă și articolul "Revoluția
sătuilor" amintit mai devreme. Sîntem deja în prezența unei atitudini
configurate, încărcată de o culpă atît morală, cît și metafizică :
nonprotestul contra actelor de dezumanizare înfăptuite împotriva
unor semeni care au ca unică vină alteritatea de gîndire.
[5] Este dificil de comentat o atît de disproporționată
judecată tardivă făcută de Cioran la adresa Legiunii și a Căpitanului,
firește, dacă o comparăm cu judecata inițială, de pildă cu cea
din textul "Profilul interior al Căpitanului". Între anul 1972,
cînd s-a consumat dialogul cu François Bondy, și anul 1940, cînd
a fost rostit ferparul lui Codreanu, s-a petrecut practic dispariția
unui om pe nume Emil Cioran. Personajul din 1972 nu are nimic
de-a face cu cel din 1940. Aceasta, cel puțin, este intenția declarată.
Dar cît de verosimile sînt în realitate sau pot fi o asemenea
moarte și renaștere, o asemenea dispariție și reîncarnare ?
Şi aici nu mai este vorba despre firescul drept de a-ți schimba
opinia, ci despre bascularea radicală, aproape mistică,
de fapt fals-mistică, într-o credință aflată la antipod perfect
cu poziția inițială. Între inflamarea patetic-tragică, de ton
apocaliptic-ultimativ, și ironia devastatoare, caricatural-minimalistă,
sînt foarte multe trepte intermediare. Cioran le ignoră și sare
de la plus la minus infinit, la fel ca în situația opțiunii inițial
anti- și ulterior pro- semite... Să notăm :
adeziunea la extrema dreaptă o săvîrșise liber, cea de respingere
a acestei alegeri a făcut-o însă constrîns de noile circumstanțe
istorico-politice. Cred că, în asemenea context, chestiunea sincerității
lui Cioran devine indubitabil superfluă. Sper să nu mă înșel.
[6] George Voicu, în solida sa carte Teme antisemite
în discursul public (Editura Ars Docendi, București, 2000),
confirmă o astfel de receptare : "Cît îl privește pe Cioran,
detașările sale față de rătăcirile tinereții au cunoscut cîteva
accente revelatoare, chiar dacă succinte și - mai ales, din perspectiva
experienței sale concrete - lacunare (textul Mon pays,
editat post mortem, este edificator). Declarațiile puternic
filosemite... de la maturitate nu pot să nu fie puse în legătură
cu angajamentul... legionar, rămas nemărturisit complet, din tinerețe,
ele părînd să fie ceea ce psihologii numesc mecanisme (supra)compensatorii"
(nota IV, p.14).
[7] Că Emil Cioran mai deborda uneori, chiar și la senectute,
de puseuri inconștiente de rasism o mărturisește următoarea situație,
evocată de Sanda Stolojan : "Cioran a fost astăzi la Prefectura
de Poliție pentru a-și prelungi pașaportul de refugiat. A stat
la coadă cu «imigrații». S-a întors traumatizat. «Francezii nu
mai au instinct vital, nu mai reacționează, semn că sînt pierduți...
Nefericirea Europei, înfrîngerea Germaniei, dar azi nu se poate
spune adevărul... acești cretini de americani..." (Nori peste
balcoane, pp. 235-6). "Imigrați" înseamnă, în contextul respectiv,
arabii și persoanele de culoare din fostele colonii franceze,
deveniți cetățeni sau postulanți legali la cetățenia metropolitană.
Deși aruncate la furie, cuvintele nu sînt numai grele,
incorecte politic, dar sînt și sincere, extrem
de sincere, căci orice stavilă autoprotectoare și conservativă
pare să fi căzut. Cioran este pur și simplu furios, revoltat de
multirasialitatea și multiculturalismul franceze, deci a uitat
de apărările la care l-a obligat șederea într-o Franță care a
învățat bine lecția celui de-al doilea război mondial, a rasismului
și a antisemitismului.
De altminteri, așa după cum bine sugerează William Totok, ar
trebui citite cu mai multă atenție scrisorile cioraniene către
fratele Relu, căci în unele din acestea pot fi aflate clare confirmări
ale puseurilor de senectute indubitabil rasiste manifestate de
eseist. Acest lucru confirmă însemnările Sandei Stolojan și, mai
ales, confirmă improbabilitatea sincerei abjurări făcute de Cioran
în raport cu antisemitismul tinereții. E banal: antisemitismul
este un rasism monovalent și particularizat. Iată însă cele
două scrisori incriminante: 5 ianuarie 1976: "[...] De altfel,
în jurul meu nu văd decît părinți degenerați și copii pe cale
de a deveni asemenea. Albii mai ales sînt terminați. Aici, Africa
e din ce în ce mai prezentă. În cinzeci de ani, Europa occidentală
va fi o anexă a ei. Acum mai mult ca niciodată trebuie să ne aducem
aminte de Gobineau, marele profet, a cărui doctrină au compromis-o
imbecilii ăștiia de nemți"; 26 august 1977: "E deprimant să vizitezi
locurile unde cîndva au prosperat sașii iar acum să le vezi invadate
cu totul de hinduși, sau mai bine zis de țigani. Așa e aproape
întotdeauna în istorie, liegozul triumfă. Gobineau este
poate cel mai mare profet al ultimului secol. Îmi amintesc că
am comandat cartea lui despre inegalitatea raselor prin 1930,
eram la Sibiu, dar n-am citit-o niciodată". Iar faptul că Emil
Cioran își reiterează admirația față de contele Gobineau, întemeiată
doar pe zvonuri, căci afirmă că nu-l citise în fapt, indică o
foarte acută inadecvare cu Anschauung-ul contemporan, o
rămînere și o fixare în codurile tari ale tinereții, ale pattern-ului
inițial, românesc. Unde să mai fie loc pentru o schimbare la
față, consumată la bătrînețe, cum să acceptăm că Emil Cioran
se dezisese de secvența extremistă din junețe?
[8] În context, nu lipsit de importanță este și următorul
episod, consemnat cu aciditate și dezamăgire de Dorin Tudoran
în eseul său Eroarea lui Cioran, inclus în volumul Kakistokrația
(Editura Arc, Chișinău, 1998, pp. 145-6) : "[...] Dar sprijinul
moral cel mai neașteptat - și cu atît mai important - i-a venit
[lui Ion Iliescu, n.m., V.P.] dintr-o direcție de nebănuit :
Emil Cioran. Cine, dintre cei ce cunosc parcimonia cu care «scepticul
de serviciu» s-a referit în ultimile decenii la chestiunile românești,
și-ar fi închipuit că tocmai Emil Cioran avea să-i semneze dlui
Iliescu un cec în alb ? «... Am încredere în Ion Iliescu,
care conduce Frontul Salvării Naționale. Ştiam de
mai multă vreme că el era speranța României». Ce piatră de
moară îi lega de gît Emil Cioran lui Ion Iliescu făcînd asemenea
declarații ! O povară prea mare pentru un gît prea subțire.
Realitatea avea să infirme pronosticul celui mai pesimist dintre
filosofii în viață. O imensă bucurie transforma profesionistul
marilor îndoieli într-un herald amator. O singură clipă nu s-a
ferit Cioran de optimism și pariul - poate unicul pe care ar fi
dorit să-l cîștige - a fost pierdut... Sigur, pariul lui Emil
Cioran a fost un eșec de zile mari ; previzibil în cazul
unui gînditor de felul său, cedînd, pentru o clipă, tentației
de a se amesteca cu viața reală. Politic, pariul lansat de Cioran
i-a fost fatal dlui Iliescu. Scepticul - care a cedat tentației
de a fi o clipă optimist - se poate întoarce oricînd la acel Neant
valah, articol pe care tocmai se pregătea să-l scrie cu puțin
timp înaintea lui decembrie 1989".
Interesantă secvență din biografia cioraniană tîrzie ! Încă
o dată, dacă episodul poate fi creditat integral cu încredere,
Cioran se va fi înșelat, înșelîndu-ne totodată și pe noi, cei
care poate că l-am crezut pe cuvînt cum că, învățînd din lecția
istoriei, s-a lepădat de orice implicare în politică... Şi
prima oară, în nuanțe de verde, și a doua oară, în nuanțe
de roșu (sau albastru, nu este foarte clar cărei
ideologii politice se revendică actualul șef al statului nostru !),
la distanță de aproape cinci decenii, Emil Cioran s-a păcălit,
optînd să creadă într-o Românie ce ar fi putut să renască. Să
o recunoaștem : remarcabilă absența simțului politic la acest
gînditor trecut totuși pe la școala marilor sceptici ! O
nuanță e însă necesar a fi introdusă: dacă în junețe opțiunea
cioraniană pentru extrema dreaptă fusese una liberă, în consonanță
cu crezul său lăuntric, cea de-a doua "alegere" de ordin politic,
consumată la senectute, cu o anumită "simpatie" pentru stînga,
pare să fi fost dictată nu de o sinceră adeziune, ci, dimpotrivă,
ea este probabil că s-a petrecut sub presiunea evenimentelor și
mai ales sub auspiciile fricii și ale dorinței de supraviețuire.
În alți termeni, o pseudo-elecțiune interesată...
[9] Într-adevăr, Cioran se dezice de un trecut care,
afirmă el, nu-l mai reprezintă, despre care sugerează că ar fi
lipsit de importanță. Se pare însă că trecutul nu se dezice prea
ușor și fără de traume de fostul simpatizant legionar. Care va
fi fost însă reala dimensiune a acelui partizanat ? Textul
ferparului închinat figurii Căpitanului e destul de grăitor. Rîndurile
lui Claudio Mutti din volumul Penele Arhanghelului. Intelectualii
români și Garda de Fier (traducere de Florin Dumitrescu, Editura
Anastasia, București, 1997) mărturisesc și ele o adeziune înflăcărată,
conservată chiar și în vremea primilor ani de ședere în Franța,
semn că gardismul era pe-atunci mai aproape de sufletul moralistului
decît și-a îngăduit acesta să recunoască mai tîrziu: "Unul dintre
aceștia [Faust Brădescu, supraviețuitor al Mișcării, n.m., V.P.],
evocînd activitatea «garnizoanei legionare» de la Paris din anii
celui de-al doilea război mondial, își amintea că discuțiile politice
ale celor vreo 50 de militanți gardiști din capitala Franței erau
dominate de «greutatea intelectuală și forța de expunere a unui
Emil Cioran», cel ce vorbea de «personalitatea lui Corneliu Codreanu,
de pericolul semit în țară și în lume, de necesitatea pedepsirii
celor ce au jecmănit neamul românesc, de importanța revoluției
legionare în viața politică». Pentru toți cei ce-l ascultau, în
grupul legionar de la Paris «Emil Cioran devenise un fel de guru
respectat, pe care puțini aveau curajul să-l înfrunte pe probleme
legionare». Atunci cînd a ajuns la Paris vestea despre revoluția
legionară și despre abdicarea lui Carol al II-lea, cei vreo sută
de studenți ce se aflau adunați la cantina de pe lîngă biserica
ortodoxă au izbucnit într-o manifestare de bucurie, iar Emil Cioran
a fost cel ce a scos din cantină tabloul cu portretul suveranului
și «i-a dat foc el însuși, vociferînd împotriva înjidovitului
rege, călăul Gărzii de Fier, asasinul Căpitanului». Tot Cioran
a fost cel ce a scris de fapt prefața la eseul lui Paul Guiraud
despre Codreanu și Garda de Fier, îndată ce autorul francez
s-a adresat «garnizoanei» pariziene, solicitînd «o explicație
amplă asupra diferitelor puncte ce voia să atingă în cartea lui
și o prefață din partea legionarilor din Paris». Această dublă
sarcină i-a fost încredințată, își amintește Faust Brădescu, «celui
ce, printre noi, avea talentul, prestanța și capacitatea de a
o face în cele mai desăvîrșite condiții : EMIL CIORAN»" (p.
82).
Dar să nu uităm că întotdeauna mai există loc pentru nuanțe.
Spre pildă, Marta Petreu, comentînd la rubrica Revista revistelor
din lunarul clujean Apostrof, nr. 9 din 2002, documentarul
lui Mihai Pelin din Adevărul literar și artistic, nr. 628
din 6 august 2002, demonstrează că între Prefața la cartea
citată și textul radiofonic "Profilul interior al Căpitanului"
nu există nici o legătură, nici stilistic și nici tematic, ca
și cînd ar fi vorba despre doi autori diferiți. Mai este
apoi și situarea temporală : la 27 noiembrie 1940 Cioran
rostește la radio ferparul închinat lui Codreanu, iar la 30 noiembrie
același an semnează scrisoarea-prefață la volumul lui Guiraud.
Firește, poate că eseistul a expediat prin poștă textul la Paris.
Diferența de ton și de stil rămîne însă remarcabilă. Dar sînt
acestea argumente viabile ? În definitiv de ce să nu luăm
în calcul și următoarea posibilitate : era mai important
pentru Cioran ca să se concentreze asupra rîndurilor radiofonice,
care urmau a fi rostite în țară, astfel încît să fie pe placul
simiștilor din guvern, de la care aștepta o funcție în diplomație
la Paris, decît să se exerseze stilistic la cote maxime într-o
prefață la o carte oarecare, destinată unei recepții pariziene
destul de anonime. Ce importanță avea grupul legionar din capitala
franceză (cu care se afla în relații Paul Guiraud) în comparație
cu centrul verde bucureștean, de la care moralistul putea
aștepta beneficii deloc lipsite de importanță ? Oricum, lucrurile
nu sînt foarte clare. Marta Petreu are dreptate atunci cînd afirmă
că, în absența documentelor indubitabile, perioada pariziană a
lui Cioran dintre februarie 1941 și mai 1945 rămîne încă o mare
necunoscută.
[10] De consultat Dicționarul neconvențional al
scriitorilor evrei de limbă română, Editura Minimum, Tel Aviv,
1997, pp. 246-8.