Mihai Șora:
STATUTUL
ÎN CARE ÎI ESTE INTERZIS FEMEII SĂ LUCREZE ESTE UNUL DIMINUANT
PENTRU EA, DAR UN REGIM ÎN CARE FEMEIA ESTE OBLIGATĂ SĂ LUCREZE
ESTE UNUL LA FEL DE INECHITABIL
Leonid Dragomir: Domnule Mihai Șora, nu știu cum mi-a
venit această întrebare – probabil fiindcă este de față
și soția mea – dar ea ar suna cam așa: considerați că obligația
impusă femeii de a lucra cot la cot cu bărbatul a contribuit decisiv
la dezintegrarea familiei în sensul tradițional?
Mihai Șora: Este absolut evident că da, deși pentru femeie
ca persoană aceasta putea să fie un câștig. Dar din punct de vedere
al instituției familiale a fost o pierdere. Eu mă gândesc numai
la un lucru: la educația pe care puteau să o dobândească niște
copii într-o familie de trei generații: bunici, părinți și copii.
Dar chiar așa și într-o familie de două generații, părinți și
copii, dacă există în casă o prezență constantă a unuia dintre
adulți, copiii beneficiază de o educație de care nu au parte atunci
când ambii părinți lucrează. Or, cam aceasta este situația în
familiile urbane actuale, în care copiii sunt lăsați adesea de
izbeliște, devenind, unii, „ai străzii”, iar mulți
nereușind să dobândească „cei șapte ani de acasă”.
L.D.: Dar poate că la țară lucrurile mai stau încă
bine?
M.Ș.: A fi pe stradă la țară oricum nu însemna a fi pe
maidan, înseamnă a fi la vecini, la neamuri, la unchi, la mătuși,
la veri. Deci nu ieșeai dintr-un mediu familial care avea un anumit
canon educativ.
L.D.: Ați afirmat însă că pentru femeie faptul de
a trebui să lucreze a reprezentat un câștig. Din câte știu, există
astăzi mișcări feministe care contestă, cel puțin parțial, unele
dintre aceste beneficii.
M.Ș.: Repet, faptul de a putea lucra e un câștig. Adică
statutul în care îi este interzis femeii să lucreze este unul
diminuant pentru ea. Dar un regim în care femeia este obligată
să lucreze este unul la fel de inechitabil. Uite, există femei
care ar vrea să lucreze, care nu-și simt chemarea pentru maternitate
și sunt altele care-și doresc și au copii, dar sunt obligate să
lucreze pentru că altfel nu pot suplini nevoile casei. Există
în momentul de față o obligație financiară care-i determină pe
ambii soți să lucreze; o obligație economică, nu juridică, fiindcă
juridic nimeni nu e obligat să muncească. Însă astăzi, după ce
ne au expropriat și n-a mai existat nici o transmitere a
moștenirii, fiecare generație trebuie să plece de la zero. Noi
suntem încă în situația aceasta, de aceea femeia este obligată
să lucreze.
L.D.: Ce credeți despre revendicările feministelor
actuale legate de pretenția ca femeile să fie considerate o minoritate
căreia trebuie să i se acorde drepturi în plus față de bărbați?
M.Ș.: Nu știu, unele dintre ele mi se par aberante, dar
cele care sunt normale, de pildă drepturile de om ale femeii sunt
absolut justificate. De exemplu, în afară de egalitatea juridico-economică
trebuie să existe o egalitate de statut moral și de moravuri între
bărbat și femeie, o egală demnitate. Într-o țară ca România, unde
modelul falocratic este foarte puternic, sarcinile și demnitățile
fiind repartizate în mod inegal între bărbat și femeie, revendicările
feministe moderate, acelea care nu depășesc un anumit prag, mi
se par îndreptățite. Deși n-am urmărit îndeaproape mișcarea feministă
din România, știu în orice caz că există în interiorul ei nuanțe.
L.D.: Domnule Mihai Șora, în „Cenușa zilelor”,
jurnalul soției dumneavoastră, doamna Mariana Șora, există multe
lamentări, după părerea mea firești, ale femeii de un nivel intelectual
foarte înalt, care însă trebuie să facă o mulțime de corvezi casnice.
Cum vă raportați la ele în calitate de soț?
M.Ș.: În ceea ce o privește pe soția mea, sigur că-mi
pare rău că a fost obligată să facă o mulțime de lucruri pe care
n-ar fi vrut să le facă. E un reproș indirect la faptul că nu
câștigam eu destul ca să-și poată angaja o femeie de serviciu,
care să o dispenseze de câteva din servituțile gospodărești. Este
adevărat că și ea, în felul ei, lucra, fiindcă asigura o parte
din venituri prin traduceri. A tradus vreo 40 de cărți și nu întotdeauna
lucruri de primă mână, cel puțin jumătate din cărțile traduse
fiind sub nivelul pretențiilor ei. Dar o înțeleg; cred că a suplinit
în parte carențele mele și a permis familiei să-și mențină nivelul.
Deci, cu toate lamentările acelea, ea stă destul de sus din punct
de vedere moral, prin faptul însuși că a făcut lucrurile pe care
trebuia să le facă.
L.D.: Iar revendicările femeii în general, legate
de faptul că trebuie să facă două munci, serviciu și gospodărie,
vi se par normale?
M.Ș.: Sigur. Sigur.
L.D.: Întrevedeți o soluție la această problemă?
M.Ș.: Nu, doar în măsura în care lucrurile echitabile
ar trebui să se rezolve prin echivalarea celor două participări:
participarea femeii la bunăstarea interiorului unei familii
trebuie să fie compensată de un aport exterior din partea bărbatului,
cel puțin pe măsură.
L.D.: Vă referiți la exterior, dar problema cu bărbații
– cel puțin așa gândesc femeile, nevastă-mea în speță, se
referă la aportul interior mai puțin susținut.
M.Ș.: Dacă cineva depune toate eforturile pe o anumită
latură, s-ar putea să nu aibă toate aptitudinile cerute ca să
facă față și pe latura cealaltă. Nu numai aptitudini, câteodată
n-are nici gustul să facă. Dar de vreme ce aduce mijloacele suficiente
pentru a putea plăti un ajutor care să facă măcar o parte din
treburile servile…
L.D.: Trebuie să recunoașteți, totuși, că acest lucru
e foarte greu în România actuală. Sunt extrem de puțini cei care
și-l pot permite.
M.Ș.: În momentul de față este foarte greu, dar nu era
deloc imposibil pentru o categorie medie de salariați în vremea
copilăriei mele. Atunci viața era frumoasă, ușoară! Ei, nu era
chiar ușoară, căci trebuia să muncești. Dar era o muncă omenească,
desfășurată adică în condiții umane, care-ți dădea satisfacții
dacă era munca pe care ți-o visaseși, câteodată nu-ți dădea decât
satisfacția câștigului, dar de foarte multe ori se potrivea cu
ceea ce-ai fi vrut să faci tu în viață și atunci satisfacția era
dublă.
L.D.: Într-o conversație anterioară o caracterizați
pe soția dvs. spunând că are „o gândire masculină, dublată
de o sensibilitate profund feminină”. Ați simțit la domnia
sa vreo frustrare, în sensul dorinței de a fi altceva? Oricum,
aici e o problemă centrală a microromanului „Rătăcire”,
dar și a altor cărți ale sale, anume aceea a omului care nu se
simte bine în pielea lui.
M.Ș.: E adevărat lucrul acesta, știu că pe vremea când
era copil își visase să fie băiat și a rămas cu nostalgia aceasta.
Pe de altă parte, trebuie spus că în mentalitatea societății acelei
vremi, cu toate că era foarte culantă, foarte liberală, exista
un fel de statut prestabilit al femeii ca femeie, care o cantona
într-o anumită zonă a vieții, pe care aspirațiile neveste-mi le
depășeau cu mult. În sensul acesta înțeleg că i-ar fi convenit
să facă parte din categoria bărbaților, adică să dispună de totala
libertate de mișcare ce le era acordată, prin mentalitate, bărbaților
în raport cu femeile.
L.D.: Dar credeți că astăzi s-a schimbat atât de mult
condiția femeii? Astfel spus nu are ea încă un statut intelectual
și social deja fixat, chiar dacă lumea a devenit mult mai mobilă?
M.Ș.: Părerea mea e că s-a schimbat.
L.D.: În bine sau în rău? Vreau să spun, nu cumva
acel statut deja fixat asigura femeii și anumite comodități, în
timp ce un statut să-i zicem nefixat creează și multe disconforturi?
M.Ș.: Evident că-i conferea anumite comodități, mai ales
dacă se simțea bine în nișa ce-i era rezervată. Nu? Era absolut
perfect. În momentul de față problema este că viața nu-i acordă
femeii numai dreptul de a munci alături de bărbat și de a fi remunerată
ca el, ci o obligă să facă acest lucru, ceea ce după părerea mea
e o servitute. Adică femeia nu mai are posibilitatea de a opta
pentru statutul de femeie în limitele vechiului statut al femeii
dintre cele două războaie mondiale. Ea nu mai are acest drept,
fiind obligată vrând-nevrând pentru a-și câștiga existența, chiar
dacă este măritată și are copii, să meargă alături de soțul ei
ca să asigure viața familiei și să se ocupe mai puțin de partea
ce-i revine în mod esențial, aceea a educării copiilor.
L.D.: Ce părere aveți despre implicarea femeii în
politică? Cunoașteți, evident, prejudecățile românilor pe această
temă.
M.Ș.: Dacă mă gândesc numai la vocația gospodărească
a femeii, care o întrece cu mult în privința organizării treburilor
din casă și a unei bune cumpăniri a viitorului apropiat pe cea
a bărbatului, părerea mea e că femeia e o mult mai bună gospodină
decât bărbatul. De aceea cred că ar da extraordinare
rezultate în administrația comunală și de fapt aceste e humusul
din care se recrutează clasa politică. Clasa politică iese din
clasa bunilor administratori. O clasă politică care n-a făcut
administrație nu este o clasă politică, ci o categorie de visători
politici.
L.D.: Dar dacă femeia ar deține o funcție mare, chiar
funcția supremă în stat?
M.Ș.: Sigur, aici e vorba de înzestrări individuale,
ce diferă de la o persoană la alta. Dar în principiu, de ce nu?
Avem un exemplu extraordinar, pe madame Thatcher, un prim-ministru
extraordinar, care a adus Anglia pe culmi. Este evident că putea
să meargă la nesfârșit în aceeași direcție, numai că englezii
au găsit regimul acesta absolut extraordinar, al alternării celor
două tendințe, de acumulare și de redistribuire, care era al tory-lor
și al whigs-ilor. Dar cei 15-20 de ani cât a condus au demonstrat
care poate fi capacitatea unei femei de a fi conducător de stat.
Dacă n-ar fi fost Marea Britanie un regat, putea fi chiar conducătorul
statului. Și la drept vorbind a și fost, pentru că instituția
regală în Londra este o instituție de cititori ai mesajului regal,
nefiind cea care dă tonul politicii în țară.
L.D.: Aș mai reveni cu o întrebare legată tot de feminism.
Revendicările privitoare la o mai mare implicare a femeilor în
viața cetății nu pot conduce totuși la o diminuare a feminității,
nu implică așadar un risc?
M.Ș.: S-ar putea să implice, dar asta e treaba femeii
dacă vrea să-și piardă feminitatea. E liberă, nimeni n-o poate
împiedica. Cred însă că o femeie cu o puternică feminitate nu
va opta niciodată pentru pierderea feminității. Dar, în fond,
există tendințe masculine la femei, care fac parte din conceptul
natural de femeie, după cum există tendințe feminine la bărbați,
care iarăși fac parte din esența masculină. De fapt, fiecare dintre
noi suntem femeie și bărbat în același timp, având deopotrivă
anima și animus, cum ar zice Jung.
L.D.: Credeți că în constituirea mentalității tradiționale
românești, falocratice…
M.Ș.: Ea nu este numai românească, ci, să zicem, general
europeană, ea este până la occidentalo-europeană inclusiv.
L.D.: Vroiam să vă întreb dacă ortodoxia n-a întărit
această mentalitate.
M.Ș.: Ba da, dar poate că e o nuanță în plus în cadrul
unui singur model, care este cel tradițional… Aș dori să
revin puțin și să spun că există totuși un domeniu în care într-adevăr
se poate vorbi de o cucerire a femeii, domeniul profesiunilor
liberale: publicistica, medicina, avocatura. Sunt domenii pentru
care unele dintre femei au înclinații deosebite. Există femei
avocați, medici, chiar de renume, precum în domeniul neurochirurgiei,
de exemplu. În aceste domenii într-adevăr a fost o luptă și era
o inechitate strigătoare la cer, datorată faptului că aceste cariere
liberale nu erau din principiu deschise femeilor, în modelul tradițional.
Dar faptul de a avea libertatea de a merge să sapi cu târnăcopul
alături de bărbați nu e un câștig care să poată fi numit încoronarea
unei aspirații.
L.D.: Cu îngăduința dumneavoastră, aș dori și eu să
revin și să vă mai pun o întrebare referitoare la relația cu soția.
Amândoi sunteți intelectuali creatori. Nu e prea mult doi creatori
în aceeași casă? Cred că e destul de greu.
M.Ș.: Două săbii într-o teacă, cum ar veni. Uneori e
greu.
L.D.: Deci sunt și tensiuni.
M.Ș.: N-aș zice chiar tensiuni.
L.D.: Dar poate să fie și o colaborare?
M.Ș.: Da, poate să existe și o colaborare.
L.D.: În cazul dumneavoastră, cum a fost?
M.Ș.: Cum să spun? A fost mult mai puțin pentru că efectiv
munca mea în toată perioada cât am stat în România, până la pensie,
era extrem de acaparantă. Deci contactul fizic cu zona în care
lucra soția mea era redus la minimum: eu, în momentul când mă
întorceam acasă, terminasem munca zilei, tot așa cum o terminase
și nevasta mea. Așadar, nu ne desfășuram munca în același spațiu,
încât tocmai în planul muncii să existe fricțiuni între noi.
L.D.: Dar în planul creației?
M.Ș.: În planul creației propriu-zise era o colaborare
perfectă, în sensul că eram întotdeauna primul cititor al producțiilor
soției mele și câteodată lucrul ăsta se întâmpla și reciproc,
dar mai puțin.
L.D.: Îmi închipui că erau și lecturi comune din alți
autori, urmate de discuții.
M.Ș.: Fără îndoială, sigur, sigur. Adică schimbul intelectual
dintre noi s-a petrecut de-a lungul întregii vieți, din adolescența
când ne-am cunoscut și în tinerețea în care am trăit împreună…
Dar vroiam să vă spun că eram tipi foarte vitali, care făceam
excursii, eram mari amatori de drumeții. Erau excursii pe care
le făceam cu piciorul, cu ranița în spate și bățul în mână, mergând
din loc în loc, oprindu-ne, mâncând, dormind unde se putea și
așa mai departe. Ei, și acestea erau întotdeauna prilejuri de
discuții, de comentare a ceea ce am văzut, ne bucuram împreună
de locurile prin care am trecut… Viața asta de intelectuali
trebuie luată așa, cum grano salis, adică eram oameni ca
toți oamenii.
L.D.: Pronumele „ea”, în titlul cărții
dumneavoastră „Eu & tu &
el & ea… sau Dialogul generalizat”
există doar în virtutea unei simple enumerări gramaticale sau…?
M.Ș.: Nu, în nici un caz. „Ea” există pentru
a marca foarte bine condiția de bisexualitate a genului, a neamului
omenesc. Așa, din fuga condeiului, îmi ieșise întâi „Eu
& tu & el”, dar mi-am dat seama că acest „el”
e incomplet. Este absolut obligatoriu ca acest „el”
să fie despicat în două, în cele două componente, Yin și Yang.
L.D.: Totuși, personajele dialogurilor dumneavoastră
sunt numai bărbați: „Tânărul Prieten”, „Devotatul
Amic”, „Mai Știutorul”.
M.Ș.: E o întâmplare că lucrurile stau așa. Îmi aduc
aminte că prietenii mei mai tineri aveau și iubite, de la care
am aflat, când au venit mai târziu, că a existat o luptă ca să
participe și ele la discuțiile noastre. Dar ei veneau singuri
la mine.
L.D.: Dar oare de ce?
M.Ș.: Nu știu exact de ce, chiar nu știu. Probabil din
teama că se va dilua discuția. Ei veneau cu un interes destul
de fierbinte, aveau anumite întrebări de pus, anumite lucruri
de lămurit și nu voiau să divagăm. Dar dialogurile mele din cărți
sunt dialoguri fictive.
L.D.: Ard de nerăbdare să vă adresez nu una, ci două
întrebări, chiar dacă prin ele ne îndepărtăm de firul principal
al discuției noastre. Prima: cine sunt în realitate personajele
dialogurilor dumneavoastră? A doua: cum ați ajuns să scrieți
în forma dialogului?
M.Ș.: Păi, Tânărul Prieten (T. P.) reprezintă inițialele
lui Toma Pavel, iar Devotatul Amic (D. A.), inițialele lui Dan
Arsenie. Ei bine, acel Tânăr Prieten era colțos, îmi spunea mereu:
„nu se poate domnule, logica ne învață că…”.
Celălalt, Devotatul Amic, îmi sărea mereu în ajutor, ba câteodată
îmi lua vorba din gură, adică spunea ceea ce eu însumi eram pe
punctul de a spune, ca și cum mi-ar fi ghicit gândurile. Și-mi
venea foarte bine cu ei. Acum aș vrea să-l introduc pe un al treilea,
Aurelian Crăiuțiu, aș vrea să-i fac această plăcere.
L.D.: În viitoarea carte, „Clipa și timpul”.
M.Ș.: Da, da, în „Clipa și timpul”.
Și nu văd ce rol? La ceilalți doi erau roluri limpezi, dar ce
să fac eu cu A. C.?… Însă cum mi-a venit să scriu așa?
Am mai povestit. Eram blocat.
L.D.: După apariția primei cărți?
M.Ș.: Nu, la apariția primei cărți. Aia a apărut fiindcă
mi-a cerut-o cineva. Eu poate că n-aș fi scris-o niciodată. Mi-a
cerut-o redactorul-șef al revistei „Familia” și mi-a
obținut promisiunea pentru numărul care vine. Mi-a zis: „Îți
rezerv mijlocul revistei”. Mijlocul revistei la o revistă
groasă e punctul greu. La un moment dat îmi telefonează de la
Oradea: „Am revista în mașină, n-am primit articolul dumitale”.
Erau două pagini, asta însemna pentru mine 10-12 pagini dactilografiate.
„Domnule, nu l-am făcut”, răspund. Zice: „M-ai
omorât”. „Cum te-am omorât, orice revistă are un portofoliu”.
„Are un portofoliu, dar n-am portofoliu de greutate. Eu
nu pot să bag la mijlocul revistei decât un text mare”.
M a convins. I-am spus: „Dă-mi trei zile”. Mi-a
dat și m-am pus pe treabă. N-am făcut nimic în prima zi. Eram
disperat. Am pornit cu o întrebare și m-am blocat; și mi-a venit
ideea grozavă să dau o replică, să dau un contra; și din contra
asta m-am deblocat și am mers mai departe și am văzut că chestia
asta cu mersul și cu contra merge foarte, foarte bine.
L.D.: Așa s-a născut „Sarea pământului”.
M.Ș.: Așa s-au născut primele două zile din „Sarea
pământului”.
L.D.: Bine, dumneavoastră mi-ați relatat anecdotica…
M.Ș.: Domnule, relatez anecdotica, dar așa este. Eu până
atunci n am scris dialoguri în viața mea.
L.D.: Bun, vroiam să spun că filosofia dumneavoastră
este în esență dialogală, deci dialogul era forma cea mai potrivită
de exprimare.
M.Ș.: E adevărat, dar eu n-am fost conștient de asta
și atunci mi-a ieșit așa.
L.D.: Să încheiem cu o întrebare tot despre „ea”:
care credeți că este rolul jucat de „eternul feminin”
în filosofia dumneavoastră?
M.Ș.: Imens.
L.D.: Mi-ați putea da o sugestie sau știu eu…?
M.Ș.: E destul de delicat…
L.D.: Vă mulțumesc, domnule Mihai Șora.